Search is not available for this dataset
text
stringlengths 6
8.65k
| source
stringclasses 2
values |
|---|---|
Derimoder der ikke foretaget væsentlige ændringer af Unionens øvrige politikker .
|
bookshop
|
Imodsætning til visse tidligere revisioner af traktaterne ( Fællesakten og Maastricht-traktaten ) er Unionens kompetenceområder ikke blevet udvidet inævneværdig grad .
|
bookshop
|
Nye muligheder for tiltag Med forfatningen skabes der nye retsgrundlag , der giver Unionen mulighed forpå visse områderom nødvendigt at træffe foranstaltninger vedrørende den offentlige sundheditilfælde af fælles trusler mod borgernes sikkerhed ( f.eks.
|
bookshop
|
SARS og bioterrorisme ) , energifor at fremme adgangen til offentlige tjenester , kontinuiteten heraf , forsyningssikkerheden , udviklingen af vedvarende energikilder og energibesparelser , civilbeskyttelsefor at bistå medlemsstaterne i forbindelse mednaturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer , og sportfor at udvikle denopdragende funktion og samordne bekæmpelsen af doping .
|
bookshop
|
Forfatningstraktaten tager udgangspunkt i princippet om , at den skal ratificeresaf alle medlemsstater i overensstemmelse med deres egne forfatningsmæssigebestemmelser ( gennem parlamentarisk godkendelse og / eller folkeafstemning ) .Hvis kun fire femtedele af medlemsstaterne har ratificeret traktaten to år efterundertegnelsen af denne , tager Det Europæiske Råd spørgsmålet op .
|
bookshop
|
Revision af forfatningen : stadfæstelse afkonventmetoden
|
bookshop
|
Revisioner vil i fremtiden i regelen blive forberedt af et konvent , medmindre de er afbegrænset omfang .
|
bookshop
|
Konventet vedtager ved konsensus en anbefaling tilregeringskonferencen , der i fællesskab fastlægger de ændringer , der skal foretages.Ændringerne træder i kraft efter at være blevet ratificeret af alle medlemsstaterne ioverensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser .
|
bookshop
|
Der anvendes en mere fleksibel procedure for visse ændringer , såsom udvidelseaf anvendelsesområdet for afstemning med kvalificeret flertal til at omfatte visseaktionsområder .
|
bookshop
|
Ved sådanne ændringer er Det Europæiske Råds enstemmigevedtagelse og Europa-Parlamentets godkendelse tilstrækkelige .
|
bookshop
|
Fuldstændigt referat af møderne fra den 13. til den 14. oktober 1993
|
bookshop
|
Mødet onsdag den 13. oktober 1993
|
bookshop
|
Vækst , konkurrenceevne og beskæftigelse , s. 5
|
bookshop
|
Mødet torsdag den 14. oktober 1993
|
bookshop
|
Afgørelse om uopsættelig forhandling , s. 28 - 2 .
|
bookshop
|
Vækst , konkurrenceevne og beskæftigelse ( fortsættelse ) , s. 29 - 3 . Velkomst , s. 47 - 4 . Afstemning , s. 47 -5 .
|
bookshop
|
Afbrydelse af sessionen , s. 54
|
bookshop
|
Beslutninger , som er vedlaget under møderne fra den 13. til den 14. oktober bekendtgøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 296 af 1.11.1993 .
|
bookshop
|
FORMANDEN . - Hr. Bettini , jeg tager Deres oplysninger til efterretning , men det er ikke en sag , som bør debatteres her på plenarmødet .
|
bookshop
|
Jeg vil henvise spørgsmålet til Det Udvidede Præsidium og give Dem et svar senere .
|
bookshop
|
FORMANDEN . - Jeg erklærer Europa-Parlamentets ses sion , som blev afbrudt den 30. september 1993 , for genoptaget . ( ' )
|
bookshop
|
BETTINI ( V ) . - ( IT ) Fru formand , jeg gentager , at hr. Cooney den 30. september - og det er refereret i protokollen — fremsatte denne udtalelse .
|
bookshop
|
Nu har jeg ordet til protokollen , og jeg siger , at jeg aldeles ikke kan acceptere hans version , fordi den er urigtig : her har intet privat firma bemægtiget sig Europa-Parlamentet !
|
bookshop
|
Som De selv kan konstatere , har jeg ret til at få ordet til protokollen .
|
bookshop
|
FORMANDEN . - Det er taget til efterretning , hr. Bettini .
|
bookshop
|
FORMANDEN . - Protokollen fra mødet den 30. september 1993 er omdelt .
|
bookshop
|
COONEY ( PPE ) . - ( EN ) Fru formand , jeg vil gerne vide , om Det Udvidede Præsidium har fået en forklaring fra Kvæstorkollegiet vedrørende dets afgørelse om at give et privat firma adgang til visse lokaler her på Parlamentets åbningsdag .
|
bookshop
|
LEHIDEUX ( DR ) . - ( FR ) Fru formand , den 24. juni 1993 sendte jeg en skrivelse til formanden , hr. Klepsch , vedrørende visse bemærkninger , som hr. Falconer havde frem sat om medlemmerne af vor gruppe .
|
bookshop
|
Disse bemærkninger var ganske og aldeles uantagelige , da mine kolleger rent ud sagt blev kaldt for svin .
|
bookshop
|
Jeg anmodede Parlamentets formand om at gribe ind og påse , at forretningsordenen blev overholdt i form af anvendelse af artikel 87 på hr. Falconer .
|
bookshop
|
Men jeg ser nu , at Udvalget for Forretningsordenen , Valgs Prøvelse og Medlemmernes Immunitet har modtaget en skrivelse , som ikke er underskrevet af hr. Klepsch , som det som bør , men af hr. Bettamio , som er medlem af hans kabinet .
|
bookshop
|
Jeg vil gerne vide , hvorfor Parlamentets formand ikke har ment at burde tage sig af denne meget vigtige sag med henblik på at få et svar .
|
bookshop
|
BETTINI ( V ) . - ( IT ) Fru formand , jeg vil gerne svare på bemærkningen fra hr. Cooney , der - som refereret i protokollen fra mødet den 30. september om formiddagen - har protesteret og hævdet , at Parlamentet havde stillet baren på 12. etage til rådighed for et privat firma med henblik på forskellig underholdning .
|
bookshop
|
Nuvel , fru formand , det drejede sig ikke om et privat selskab , men om organisationen Bird Life International , som adskillige parlamentarikere er medlem af , og som på dette tidspunkt havde samlet en række personer , der arbejder med miljøspørgsmål i Europa-Parlamentet .
|
bookshop
|
Blandt de øvrige tilstedeværende var - foruden mig selv - hr. Muntingh , hr. Collins , hr. Partsch og mange andre .
|
bookshop
|
Kald derfor venligst tingene ved deres rette navn og lad være med uden grund at fornærme miljøorganisationerne , der også arbejder korrekt i Europa-Parlamentet !
|
bookshop
|
FORMANDEN . - Fru Lehideux , jeg tager Deres bemærkninger til efterretning , men vil gerne gøre opmærksom på , at artikel 25 i forretningsordenen opfordrer ethvert medlem , som ønsker at stille spørgsmål til Parlamentets formand , om at indgive dem skriftligt og ikke tage ordet under vore forhandlinger .
|
bookshop
|
Undskyld , at jeg afbrød Dem med sådanne jordnære tekniske problemer , men det er vigtigt , at vi får let adgang til mødesalen , og at vi kan se , hvad der foregår .
|
bookshop
|
DILLEN ( DR ) . - ( NL ) Fru formand , med den store nederlandske skribent , Multatuli , må jeg sige : » Jeg ved , at min tale er ensformig « , men i modsætning til den nederlandske skribent må jeg desværre tilføje : » Det er ikke min skyld « .
|
bookshop
|
Fru formand , jeg erfarede for en måned siden , at der ville blive tale om sprogdiskrimination under det forberedende møde i Delegationen til Det Blandede Parlamentariske Udvalg EF-Østrig i begyndelsen af oktober i Østrig , at der ville være aktive og passive sprog i modsætning til forretningsordenens bestemmelser om ligestilling og ligebehandling af EF ' s ni sprog . Jeg har rettet en skriftlig forespørgsel til formanden .
|
bookshop
|
Jeg protesterede under møde perioden i Strasbourg ; jeg protesterede under mødeperioden her i Bruxelles .
|
bookshop
|
Man har to gange sagt til mig , thi jeg har endnu ikke fået et svar på den skriftlige forespørgsel , at Det Udvidede Præsidium ville træffe afgørelse herom og underrette Dem .
|
bookshop
|
CUSHNAHAN ( PPE ) . - ( EN ) Fru formand jeg vil gerne vende tilbage til det spørgsmål , som min kollega , hr. Cooney rejste , og imødegå noget af den kritik han fik , fordi han rejste dette punkt .
|
bookshop
|
De medlemmer , som kritiserede ham , har fuldstændig misforstået det : Hr. Cooney kom ind på et meget vigtigt princip , og han rettede ikke nogen kritik mod den organisation , som benyttede lokalerne .
|
bookshop
|
Jeg vil gerne minde om , hvad visse medlemmer blev udsat for den pågældende dag .
|
bookshop
|
Den første dag , Parlamentet åbnede , ville jeg gerne se , hvilke faciliteter der forefandtes , og gik først til medlemmernes restaurant , hvor jeg af Bird Life International blev nægtet adgang .
|
bookshop
|
Jeg er medlem af denne parlamentariske institution , og der er et vigtigt princip , der bør ligge til grund , nemlig at intet medlem af nogen parlamentarisk institution bør nægtes adgang til nogen del af dens bygning .
|
bookshop
|
Det er det princip , hr. Cooney kom ind på - der var ikke tale om nogen kritik af den pågældende organisation .
|
bookshop
|
Stor var derfor min forundring i Østrig , da mødet fandt sted , eftersom vi blev stillet over for et fait accompli , og overtrædelsen af forretningsordenen var en kendsgerning . Der var rent faktisk aktive og passive sprog .
|
bookshop
|
Nogle sprog var altså bedre end andre eller mere lige end andre .
|
bookshop
|
Det er en hån mod artikel 79 , stk. 2 , i forretningsordenen .
|
bookshop
|
Det vil jeg gerne protestere mod endnu en gang i håbet om , at min protest vil blive hørt , og sådanne overtrædelser af forretningsordenen udryddes en gang for alle , men også i håbet om , at jeg ikke en anden gang afspises med tomme ord .
|
bookshop
|
Anthony SIMPSON ( PPE ) . - ( EN ) Fru formand , jeg vil blot gerne komme ind på nogle spørgsmål , som blev rejst af hr. Cooney og andre medlemmer .
|
bookshop
|
Det er rigtigt , at der den første aften under sidste mødeperiode fandt en privat reception sted ovenpå .
|
bookshop
|
Men medlemmerne må huske forkert : der findes rent faktisk to restaurationer på tolvte sal .
|
bookshop
|
Den , der ligger med udsigt til parken , er medlemmer nes bar .
|
bookshop
|
Det er den , som har Mary Banotti-mindemuren forestillende et smilende blondt og blåøjet nøgent Europa ridende på en tyr !
|
bookshop
|
Denne restaurant var lukket , fordi formanden af og til anvender den til receptioner og middagsselskaber , og dette var tilfældet den pågældende aften .
|
bookshop
|
FORMANDEN . - Hr. Dillen , mens De talte , har jeg indhentet et svar på Deres spørgsmål .
|
bookshop
|
Det skriftlige svar foreligger , og jeg vil sørge for , at De modtager det inden afslutningen af indeværende mødeperiode .
|
bookshop
|
BLOT ( DR ) . - ( FR ) Fru formand , kære kolleger , jeg vil blot henlede Deres opmærksomhed på et materielt problem : På nuværende tidspunkt tror jeg , at der er en stor kø foran elevatorerne i Belliard-bygningen og foran elevatorerne i denne bygning .
|
bookshop
|
Jeg vil gerne undskylde over for medlemmerne .
|
bookshop
|
Hr. Tomlinson og andre socialistiske kolleger har klaget over det . Jeg har her korrespondancen herom , og man kan herafse , at anmodningen blev rettet og tilladelsen givet i sommerperioden .
|
bookshop
|
Da det stod klart , at der skulle afholdes en mødeperiode , støttede hr. David Martin , den britiske næstformand , ikke desto mindre anmodningen , og administrationen gav tilladelse til , at foranstaltningen fandt sted .
|
bookshop
|
Jeg vil bede medlemmerne undskylde , og det vil ikke gentage sig .
|
bookshop
|
Det er yderst vanskeligt at få adgang til mødesalen her ved mødets begyndelse , hvor ikke blot medlemmerne , men også tolkene og andet personale vil ind i mødesalen på samme tidspunkt .
|
bookshop
|
Der må altså være tale om en fejlkonstruktion .
|
bookshop
|
Det minder mig for øvrigt om noget jeg har oplevet i Intourists hoteller i det hedengangne Sovjetunionen , hvor den vertikale arkitektur forhindrede folk i at komme op på deres værelser , da elevatorerne var alt for små . Jeg kunne følgelig ønske at vide , om det er muligt at forbedre tilgangen ved enten at bygge flere elevatorer eller ved at give uhindret passage til trapperne .
|
bookshop
|
Hvad elevatorerne angår , vækker det en vis bekymring .
|
bookshop
|
Der blev i går givet instrukser om , at det klart skulle fremgå , at der var trapper fra gangen og ned til stueetagen , og det tror jeg er i orden nu .
|
bookshop
|
Og den nuværende sitution , hvor nogle medlemmer har kontorer i Belliardbygningen , er midlertidig , for når D3-bygningen over vejen er åbnet , vil adgangen til denne bygning blive en bred gangbro til stueetagen , hvorved disse problemer skulle være løst .
|
bookshop
|
COONEY ( PPE ) . - ( EN ) Fru formand Jeg vil gerne sige tak til hr. Simpson for hans forklaring og tilsagn .
|
bookshop
|
Min anden bemærkning er også af praktisk art : medmindre man har et meget skarpt syn , kan man fra min plads -og jeg tror det samme gælder alle dem , som befinder sig i bunden af mødesalen , i modsætning til Strasbourg - ikke læse de forskellige fjernsynsskærme og se , i hvilken orden talerne er opført .
|
bookshop
|
Hvad mig selv angår , er dette ikke særlig slemt , da jeg har anskaffet mig en skærm .
|
bookshop
|
Måske bliver andre medlemmer nødt til at gøre det samme .
|
bookshop
|
Mon sådanne udgifter kunne opføres på Europa-Parlamentets driftsbudget ?
|
bookshop
|
Man må i det mindste kunne forlange nogle større skærme lig f.eks. det ur , der hænger deroppe .
|
bookshop
|
EPHREMIDIS ( CG ) . - ( GR ) Fru formand , der er under denne debat blevet rejst flere problemer af praktisk art i forbindelse med denne bygning og medlemmernes adgang til lokaler , og der er tale om forskellige vanskeligheder og uregelmæssigheder .
|
bookshop
|
Alle disse problemer eksisterer , og vi lider alle under dem nu , hvor vi mødes her for anden gang , men det kræver , at der gøres noget , at der sker fremskridt hen imod den bedst mulige løsning på problemerne .
|
bookshop
|
Og det tror jeg , at der gør .
|
bookshop
|
En vis Helmut Bürger skriver , at mikrofonen svigtede ved åbningsmødet , hvilket ikke er sandt .
|
bookshop
|
Endvidere tales der om , at denne sal har kostet millioner af tyske penge -det er en tysk avis , jeg citerer - og jeg kan virkelig ikke forstå , hvorfor der skulle være tale om tyske midler , når vi alle ved , at bygningen er blevet finansieret af en belgisk bank .
|
bookshop
|
Men når jeg bad om ordet , var det snarere for at rejse et mere generelt spørgsmål . For det første har dette bygningskompleks kostet fiere hundrede milliarder belgiske francs .
|
bookshop
|
For det andet giver beliggenheden i centrum af Bruxelles , en europæisk hovedstad , trafik- og miljøproblemer , men også problemer , der vedrører byens egne indbyggeres liv .
|
bookshop
|
Så tales der om et omrejsende cirkus .
|
bookshop
|
Jeg kan fra min barndom huske , at et omrejsende cirkus var noget godt .
|
bookshop
|
For så kom der dyr og en forbindelse til verden ude omkring og til offentligheden i små kommuner .
|
bookshop
|
Vi fik altså en mulighed for at informere os .
|
bookshop
|
Fru formand , hvor længe skal vi finde os i denne behandling i medierne ?
|
bookshop
|
Hvornår hyrer Europa-Parlamentet en eller anden , som med humor og originalitet og samvittighedsfuldt systematisk kan gendrive sådanne artikler ?
|
bookshop
|
Jeg anmoder om , at Præsidiet beskæftiger sig med dette spørgsmål ...
|
bookshop
|
Hvis man mener , det ikke kan være anderledes , er det i orden .
|
bookshop
|
Men i betragtning af alle omkostningerne , ikke kun de finansielle , men også de andre aspekter , jeg nævnte , bør der findes en måde , hvorpå denne bygning tjener et formål , der svarer til - eller måske mere end opvejer - disse omkostninger .
|
bookshop
|
En af måderne er at anvende den til Parlamentets arbejde .
|
bookshop
|
Men der er , i hvert fald lige nu , kun tale om spredte , ekstrardinære møder , og vi ved endnu ikke , om der kan findes et kompromis på de nuværende uoverensstemmelser , og om bygningen kan blive Parlamentets faste hjemsted .
|
bookshop
|
Det skal gøres professionelt , ellers vil vi ikke bringe borgerne nærmere Europa .
|
bookshop
|
Jeg vender mig imod sådanne falske ytringer og bagtalelser af de europæiske folks valgte repræsentanter .
|
bookshop
|
FORMANDEN . - Deres udtalelser er taget til efterretning , hr. Rogalla .
|
bookshop
|
De vil blive forelagt Præsidiet .
|
bookshop
|
BRITO ( CG ) . - ( PT ) Fru formand Jeg vil gerne sige , at når jeg færdes i de gange , der forbinder den tidligere parlamentsbygning med den nye tilbygning , får jeg fornemmelsen af et galleri med » Jurassic « -stemning mere end et galleri med værker , der er repræsentative for de tolv medlemsstater .
|
bookshop
|