diff --git "a/cs-en/test.en-cs.general_trans.FLORES-200.json" "b/cs-en/test.en-cs.general_trans.FLORES-200.json" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/cs-en/test.en-cs.general_trans.FLORES-200.json" @@ -0,0 +1,1012 @@ +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "„Nyní máme čtyřměsíční myši bez cukrovky, které ji dříve měly,“ dodal.", "en": "\"We now have 4-month-old mice that are non-diabetic that used to be diabetic,\" he added."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dr. Ehud Ur, profesor medicíny na Dalhousieově univerzitě v Halifaxu v Novém Skotsku a zároveň předseda klinické a vědecké divize Kanadské diabetické asociace upozornil, že výzkum je teprve ve svých počátcích.", "en": "Dr. Ehud Ur, professor of medicine at Dalhousie University in Halifax, Nova Scotia and chair of the clinical and scientific division of the Canadian Diabetes Association cautioned that the research is still in its early days."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Stejně jako někteří další experti je skeptický ohledně toho, zda je možné diabetes vyléčit. Poukazuje na to, že tato zjištění se netýkají lidí, kteří již mají diabetes 1. typu.", "en": "Like some other experts, he is skeptical about whether diabetes can be cured, noting that these findings have no relevance to people who already have Type 1 diabetes."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Sara Danius, stálá tajemnice Nobelovy komise pro literaturu na Švédské akademii, v pondělí skrze rádiový pořad na švédském Sveriges Radio veřejně oznámila, že po marné snaze přímo zkontaktovat Boba Dylana po jeho výhře Nobelovy ceny za literaturu v roce 2016 komise zanechává svých snah o jeho zkontaktování.", "en": "On Monday, Sara Danius, permanent secretary of the Nobel Committee for Literature at the Swedish Academy, publicly announced during a radio program on Sveriges Radio in Sweden the committee, unable to reach Bob Dylan directly about winning the 2016 Nobel Prize in Literature, had abandoned its efforts to reach him."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Danius uvedl: „Právě teď neděláme nic. Volal jsem a posílal e-maily jeho nejbližšímu spolupracovníkovi a obdržel jsem velmi přátelské odpovědi. Prozatím to rozhodně stačí.“", "en": "Danius said, \"Right now we are doing nothing. I have called and sent emails to his closest collaborator and received very friendly replies. For now, that is certainly enough.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jamie Siminoff, výkonný ředitel Ring, dříve uvedl, že jeho firma byla založena poté, co v dílně ve své garáži neslyšel zvuk dveřního zvonku.", "en": "Previously, Ring's CEO, Jamie Siminoff, remarked the company started when his doorbell wasn't audible from his shop in his garage."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Uvedl, že vytvořil dveřní zvonek přes WiFi.", "en": "He built a WiFi door bell, he said."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Siminoff uvedl, že prodej vzrostl po jeho vystoupení v epizodě Shark Tank v roce 2013, kde vedení pořadu odmítlo financování startupu.", "en": "Siminoff said sales boosted after his 2013 appearance in a Shark Tank episode where the show panel declined funding the startup."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na konci roku 2017 se Siminoff objevil na teleshoppingovém kanálu QVC.", "en": "In late 2017, Siminoff appeared on shopping television channel QVC."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ring také vyřešil soudní spor s konkurenční bezpečnostní firmou ADT Corporation.", "en": "Ring also settled a lawsuit with competing security company, the ADT Corporation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ačkoli se jedna experimentální vakcína jeví schopná snižovat smrtelnost eboly, až dosud nebyla u žádných léků jasně prokázána vhodnost k léčbě stávající infekce.", "en": "While one experimental vaccine appears able to reduce Ebola mortality, up until now, no drugs have been clearly demonstrated suitable for treating existing infection."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jeden koktejl protilátek, ZMapp, vypadal zpočátku slibně, ale formální studie naznačovaly, že měl v zabránění úmrtí menší užitek, než o jaký bylo usilováno.", "en": "One antibody cocktail, ZMapp, initially showed promise in the field, but formal studies indicated it had less benefit than sought in preventing death."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Při testu PALM sloužil produkt ZMapp jako kontrolní přípravek. Jinak řečeno, vědci jej použili jako výchozí bod pro porovnání tří dalších druhů léčby.", "en": "In the PALM trial, ZMapp served as a control, meaning scientists used it as a baseline and compared the three other treatments to it."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "USA Gymnastics podporuje dopis Olympijské komisi Spojených států a uznává naprostou potřebu Olympijské rodiny propagovat bezpečné prostředí pro všechny naše atlety.", "en": "USA Gymnastics supports the United States Olympic Committee's letter and accepts the absolute need of the Olympic family to promote a safe environment for all of our athletes."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Souhlasíme s prohlášením Olympijského výboru Spojených států amerických, že zájmy našich sportovců, jejich oddílů a samotných sportů budou lépe chráněny, pokud podpoříme smysluplné změny v rámci naší organizace, a nikoli pokud organizace ztratí oficiální pravomoci.", "en": "We agree with the USOC's statement that the interests of our athletes and clubs, and their sport, may be better served by moving forward with meaningful change within our organization, rather than decertification."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Gymnastický výbor USA podporuje nezávislé vyšetřování, které by pomohlo osvětlit, jak mohlo tak rozsáhlé obtěžování, jež oběti Larryho Nassara tak statečně popisovaly, zůstat tak dlouhou dobu bez povšimnutí. Dále také vítá veškeré potřebné změny.", "en": "USA Gymnastics supports an independent investigation that may shine light on how abuse of the proportion described so courageously by the survivors of Larry Nassar could have gone undetected for so long and embraces any necessary and appropriate changes."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "USA Gymnastics a USOC mají stejný cíl – aby byla gymnastika a další sporty co nejbezpečnější pro sportovce, aby mohli jít za svým snem v bezpečném, pozitivním a vstřícném prostředí.", "en": "USA Gymnastics and the USOC have the same goal — making the sport of gymnastics, and others, as safe as possible for athletes to follow their dreams in a safe, positive and empowered environment."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během 60. let 20. století pracoval Brzezinski pro Johna F. Kennedyho jako jeho poradce a poté pro administrativu Lyndona B. Johnsona.", "en": "Throughout 1960s, Brzezinski worked for John F. Kennedy as his advisor and then the Lyndon B. Johnson administration."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během výběrů v roce 1976 radil Carterovi v oblasti zahraniční politiky, poté od roku 1977 do roku 1981 působil jako poradce pro národní bezpečnost (NSA), kde nahradil Henryho Kissingera.", "en": "During the 1976 selections he advised Carter on foreign policy, then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V NSA pomáhal Carterovi při diplomatickém řešení světových záležitostí, jako jsou Dohody z Camp Davidu (1978); normalizace vztahů mezi USA a Čínou na konci 70. let; íránská revoluce, která vedla k zadržení amerických rukojmí v Íránu (1979); a sovětská invaze v Afghánistánu (1979).", "en": "As NSA, he assisted Carter in diplomatically handling world affairs, such as the Camp David Accords, 1978; normalizing US–China relations thought the late 1970s; the Iranian Revolution, which led to the Iran hostage crisis, 1979; and the Soviet invasion in Afghanistan, 1979."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Film, ve kterém hrají Ryan Gosling a Emma Stone, obdržel nominace ve všech hlavních kategoriích.", "en": "The movie, featuring Ryan Gosling and Emma Stone, received nominations in all major categories."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Gosling a Stoneová získali nominace na nejlepšího herce a nejlepší herečku.", "en": "Gosling and Stone received nominations for Best Actor and Actress respectively."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "K dalším nominacím patří: nejlepší film, režie, kamera, návrh kostýmů, střih, původní hudba, výprava a dekorace, střih zvuku, zvukový mix a původní scénář.", "en": "The other nominations include Best Picture, Director, Cinematography, Costume Design, Film-editing, Original Score, Production Design, Sound Editing, Sound Mixing and Original Screenplay."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dvě písně z filmu Audition (The Fools Who Dream) a City of Stars získaly nominace na nejlepší originální píseň. Studio Lionsgate získalo 26 nominací – více než jakékoli jiné studio.", "en": "Two songs from the movie, Audition (The Fools Who Dream) and City of Stars, received nominations for best original song. Lionsgate studio received 26 nominations — more than any other studio."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V neděli pak prezident Spojených států Donald Trump v prohlášení vydaném přes tiskového mluvčího oznámil, že se americká vojska stáhnou ze Sýrie.", "en": "Late on Sunday, the United States President Donald Trump, in a statement delivered via the press secretary, announced US troops would be leaving Syria."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "K oznámení došlo poté, co měl Trump telefonický hovor s tureckým prezidentem Recepem Tayyipem Erdoğanem.", "en": "The announcement was made after Trump had a phone conversation with Turkish President Recep Tayyip Erdoğan."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Turecko také převezme ostrahu zajatých bojovníků ISIS, které dle prohlášení odmítly evropské národy repatriovat.", "en": "Turkey would also take over guarding captured ISIS fighters which, the statement said, European nations have refused to repatriate."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tato skutečnost nejen potvrzuje, že přinejmenším někteří dinosauři měli peří (tato teorie je již rozšířená), ale také poskytuje podrobnosti, které fosílie obecně nemohou poskytnout, například o barevném a trojrozměrném uspořádání.", "en": "This not only confirms that at least some dinosaurs had feathers, a theory already widespread, but provides details fossils generally cannot, such as color and three-dimensional arrangement."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vědci tvrdí, že peří tohoto zvířete bylo kaštanově hnědé svrchu s bledou nebo karotenově zbarvenou spodní stranou.", "en": ". Scientists say this animal's plumage was chestnut-brown on top with a pale or carotenoid-colored underside."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Objev také poskytuje náhled do problematiky vývoje peří u ptáků.", "en": "The find also grants insight into the evolution of feathers in birds."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Protože dinosauří peří nemá příliš vyvinutý osten, kterému se říká rachis, ale má jiné znaky - paprsky a háčky- výzkumníci usoudili, že rachis se pravděpodobně evolučně vyvinula později než tyto ostatní znaky.", "en": "Because the dinosaur feathers do not have a well-developed shaft, called a rachis, but do have other features of feathers — barbs and barbules — the researchers inferred the rachis was likely a later evolutionary development that these other features."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Struktura peří naznačuje, že nebyla používána za letu, ale spíše pro regulaci teploty nebo předvádění. Vědci předpokládají, že i když se jedná o ocas mladého dinosaura, vzorek ukazuje dospělé peří a nikoliv mláděte.", "en": "The feathers' structure suggests that they were not used in flight but rather for temperature regulation or display. The researchers suggested that, even though this is the tail of a young dinosaur, the sample shows adult plumage and not a chick's down."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vědci předpokládají, že i když se jedná o ocas mladého dinosaura, představuje vzorek opeření dospělého zvířete a nikoli prachové peří mláděte.", "en": "The researchers suggested that, even though this is the tail of a young dinosaur, the sample shows adult plumage and not a chick's down."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Bomba ve voze, která explodovala poblíž policejního velitelství v tureckém Gaziantepu včera ráno, zabila dva policisty a zranila více než 20 dalších lidí.", "en": "A car bomb detonated at police headquarters in Gaziantep, Turkey yesterday morning killed two police officers and injured more than twenty other people."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Úřad guvernéra uvedl, že devatenáct zraněných bylo policejními důstojníky.", "en": "The governor's office said nineteen of the injured were police officers."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Policie uvedla, že ze spáchání útoku podezírá údajného bojovníka Islámského státu.", "en": "Police said they suspect an alleged Daesh (ISIL) militant of responsibility for the attack."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zjistili, že Slunce funguje na stejném základním principu jako jiné hvězdy: aktivita všech hvězd v systému je zjevně určována jejich světelností, rotací a ničím jiným.", "en": "They found the Sun operated on the same basic principles as other stars: The activity of all stars in the system was found to be driven by their luminosity, their rotation, and nothing else."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na základě svítivosti a rotace se určuje Rossbyho číslo hvězdy, které souvisí s tokem plazmatu.", "en": "The luminosity and rotation are used together to determine a star's Rossby number, which is related to plasma flow."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Čím je Rossbyho číslo menší, tím méně aktivní je hvězda z hlediska magnetického obratu.", "en": "The smaller the Rossby number, the less active the star with respect to magnetic reversals."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během své cesty se Iwasaki mnohokrát dostal do potíží.", "en": "During his trip, Iwasaki ran into trouble on many occasions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Byl oloupen piráty, v Tibetu na něj zaútočil pes se vzteklinou, v Nepálu unikl sňatku a v Indii byl zatčen.", "en": "He was robbed by pirates, attacked in Tibet by a rabid dog, escaped marriage in Nepal and was arrested in India."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Standard 802.11n operuje na frekvencích 2.4Ghz i 5.0Ghz.", "en": "The 802.11n standard operates on both the 2.4Ghz and 5.0Ghz frequencies."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tak bude možná zpětná kompatibilita s normami 802.11a, 802.11b a 802.11g za předpokladu, že základna má duální vysílač.", "en": "This will allow it to be backwards compatible with 802.11a, 802.11b and 802.11g, provided that the base station has dual radios."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Rychlosti 802.11n jsou podstatně vyšší než v případě jeho předchůdců s maximální teoretickou propustností 600 Mbit/s.", "en": "The speeds of 802.11n are substantially faster than that of its predecessors with a maximum theoretical throughput of 600Mbit/s."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Duvall, který je ženatý a má dvě dospělé děti, neudělal velký dojem na Millera, kterého se příběh týkal.", "en": "Duvall, who is married with two adult children, did not leave a big impression on Miller, to whom the story was related."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Při dotazu na komentář Miller řekl: „Mike při slyšení mluví hodně... Připravoval jsem se, a tak jsem úplně neslyšel, co říkal.“", "en": "When asked for comment, Miller said, \"Mike talks a lot during the hearing...I was getting ready so I wasn't really hearing what he was saying.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "„Pokusíme se snížit emise oxidu uhličitého na jednotku HDP o význačný rozdíl z úrovně v roce 2005 do roku 2020,“ řekl Hu.", "en": "\"We will endeavour to cut carbon dioxide emissions per unit of GDP by a notable margin by 2020 from the 2005 level,\" Hu said."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ohledně omezení neuvedl žádné číslo a řekl, že bude stanoveno na základě ekonomického výkonu Číny.", "en": "He did not set a figure for the cuts, saying they will be made based on China's economic output."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hu povzbuzoval rozvojové země, aby „se vyhýbaly starým způsobům, kdy nejdříve dojde ke znečištění a až poté k čištění.“", "en": "Hu encouraged developing countries \"to avoid the old path of polluting first and cleaning up later.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dodal, že by „však neměli být žádáni o převzetí povinností, které přesahují jejich fázi vývoje, odpovědnost a schopnosti.“", "en": "He added that \"they should not, however, be asked to take on obligations that go beyond their development stage, responsibility and capabilities.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Irácká studijní skupina představila svoji zprávu dnes v 12:00 GMT.", "en": "The Iraq Study Group presented its report at 12.00 GMT today."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Varuje před nemožností zaručit, že jakkoliv cílená aktivita v současném Iráku zastaví sektářské boje, narůstající násilí nebo sklouzávání k chaosu.", "en": "It warns No one can guarantee that any course of action in Iraq at this point will stop sectarian warfare, growing violence, or a slide toward chaos."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zpráva začíná prosbou o otevřenou debatu a vytvoření konsensu ve Spojených státech o politice vůči Blízkému východu.", "en": "The Report opens with plea for open debate and the formation of a consensus in the United States about the policy towards the Middle East."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zpráva je do velké míry kritická vůči téměř všem aspektům současného postupu exekutivy směrem k Iráku a vyžaduje okamžitou změnu směru.", "en": "The Report is highly critical of almost every aspect of the present policy of the Executive towards Iraq and it urges an immediate change of direction."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "První z jeho 78 doporučení je, že před koncem tohoto roku by měla být podniknuta nová diplomatická iniciativa za účelem zajistit hranice Iráku proti nepřátelským intervencím a obnovit diplomatické vztahy s jeho sousedy.", "en": "First among its 78 recommendations is that a new diplomatic initiative should be taken before the end of this year to secure Iraq’s borders against hostile interventions and to re-establish diplomatic relations with its neighbors."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Současná senátorka a první dáma Argentiny Cristina Fernandez de Kirchner oznámila svou prezidentskou kandidaturu včera večer v La Plata, městě vzdáleném 50 kilometrů (31 mil) od Buenos Aires.", "en": "Current senator and Argentine First Lady Cristina Fernandez de Kirchner announced her presidential candidacy yesterday evening in La Plata, a city 50 kilometers (31 miles) away from Buenos Aires."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Paní Kirchner oznámila svůj záměr ucházet se o prezidentský úřad v Divadle Argentina, tedy na stejném místě, kde v roce 2005 zahájila svou kampaň do Senátu jakožto členka delegace z provincie Buenos Aires.", "en": "Mrs. Kirchner announced her intention to run for president at the Argentine Theatre, the same location she used to start her 2005 campaign for the Senate as member of the Buenos Aires province delegation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "\"Tuto diskuzi rozvířila kontroverze ohledně výdajů za pomoc a rekonstrukci po hurikánu Katrina; které někteří fiskální konzervativci humorně nazývali \"\"Bushův novoorleanský úděl.\"\"\"", "en": "The debate was sparked by controversy over spending on relief and reconstruction in the wake Hurricane Katrina; which some fiscal conservatives have humorously labeled \"Bush's New Orleans Deal.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Liberální kritika snah o rekonstrukci se soustředila na to, že smlouvy o rekonstrukci vyhrávali domnělí washingtonští zasvěcenci.", "en": "Liberal criticism of the reconstruction effort has focused on the awarding of reconstruction contracts to perceived Washington insiders."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na pohřeb se do Říma vydalo více než čtyři miliony lidí.", "en": "Over four million people went to Rome to attend the funeral."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Počet přítomných lidí byl natolik velký, že nebylo možné, aby se všichni dostali na pohřeb na náměstí svatého Petra.", "en": "The number of people present was so large that it was not possible for everybody to gain access to the funeral in St. Peter's Square."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na různých místech v Římě byly umístěny velké televizní obrazovky, aby lidé mohli sledovat ceremonii.", "en": "Several large television screens were installed in various places in Rome to let the people watch the ceremony."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V mnoha dalších městech v Itálii a ve zbytku světa, zejména v Polsku, probíhala podobná promítání, na která se dívalo velké množství lidí.", "en": "In many other cities of Italy and in the rest of the world, particularly in Poland, similar setups were made, which were viewed by a great number of people."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Historici kritizovali minulé postupy FBI za to, že soustředí zdroje na snadno vyřešitelné případy, obzvláště krádeže aut, s úmyslem zvednout statistickou úspěšnost agentury.", "en": "Historians have criticized past FBI policies for focusing resources on cases which are easy to solve, especially stolen car cases, with the intent of boosting the agency's success rate."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kongres začal financovat iniciativu proti obscénnostem ve fiskálním roce 2005 a stanovil, že FBI musí vyhradit 10 agentů zabývajících se pornografií dospělých.", "en": "Congress began funding the obscenity initiative in fiscal 2005 and specified that the FBI must devote 10 agents to adult pornography."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Robin Uthappa dosáhl nejvyššího skóre za směnu, kdy za 70 výpadů při pouhých 41 míčích hodil 11 čtyřek a 2 šestky.", "en": "Robin Uthappa made the innings highest score, 70 runs in just 41 balls by hitting 11 fours and 2 sixes."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Střední odpalovači Sachin Tendulkar a Rahul Dravid si vedli dobře a uzavřeli stotisícové partnerství.", "en": "Middle order batsmen, Sachin Tendulkar and Rahul Dravid, performed well and made a hundred-run partnership."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Po ztrátě branky kapitána však Indie získala pouze 36 bodů a ztratila 7 branek, čímž ukončila směnu.", "en": "But, after losing the captain's wicket India only made 36 runs loosing 7 wickets to end the innings."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Americký prezident George W. Bush dorazil do Singapuru ráno 16. listopadu a zahájil týdenní cestu po Asii.", "en": "U.S. President George W. Bush arrived in Singapore the morning of November 16, beginning a week-long tour of Asia."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Byl přivítán singapurským místopředsedou vlády Wong Kan Sengem a se singapurským premiérem Lee Hsien Loongem diskutoval otázky obchodu a terorismu.", "en": "He was greeted by Singapore's Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with the Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Po ztrátovém týdnu při pololetních volbách Bush informoval publikum o rozšíření trhu v Asii.", "en": "After a week of losses in the midterm election, Bush told an audience about the expansion of trade in Asia."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "\"Předseda vlády Stephen Harper souhlasil, že vládní \"\"Vyhlášku o čistém vzduchu\"\" předloží ke kontrole výboru všech stran před jejím druhým čtením, a to po úterním 25minutovém setkání s lídrem NDP Jackem Laytonem v projektové kanceláři. \"", "en": "Prime Minister Stephen Harper has agreed to send the government's 'Clean Air Act' to an all-party committee for review, before its second reading, after Tuesday's 25 minute meeting with NDP leader Jack Layton at the PMO."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Layton požádal při setkání s ministerským předsedou o změny konzervativci navrženého zákona o ochraně životního prostředí, konkrétně požadoval „naprosté a kompletní přepracování“ zákona o ochraně životního prostředí z dílny Konzervativní strany.", "en": "Layton had asked for changes to the conservatives' environmental bill during the meeting with the PM, asking for a \"thorough and complete rewriting\" of the Conservative party's environmental bill."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Od doby, kdy federální vláda převzala financování nemocnice Mersey v Devonportu v Tasmánii, vláda státu a někteří federální poslanci kritizovali tento čin jako pouhé gesto předcházející federálním volbám, které měly být vyhlášeny v listopadu.", "en": "Ever since the Federal Government stepped in to take over funding of the Mersey hospital in Devonport, Tasmania, the state government and some federal MPs have criticised this act as a stunt in the prelude to the federal election to be called by November."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Premiér John Howard ale uvedl, že cílem byla pouze ochrana zařízení nemocnice před snížením úrovně tasmánskou vládou, a to poskytnutím dalších 45 milionů AUD.", "en": "But Prime Minister John Howard has said the act was only to safeguard the facilities of the hospital from being downgraded by the Tasmanian government, in giving an extra AUD$45 million."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podle posledního bulletinu naznačovalo sledování mořské hladiny vznik tsunami. Jednoznačná aktivita tsunami byla zaznamenána poblíž Pago Pago a Niue.", "en": "According to the latest bulletin, sea level readings indicated a tsunami was generated. There was some definite tsunami activity recorded near Pago Pago and Niue."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V Tonze nebyly hlášeny žádné velké škody ani zranění, ale došlo k dočasnému výpadku energie, což údajně zabránilo tonžským orgánům, aby přijaly varování před tsunami vydané PTWC.", "en": "No major damage or injuries have been reported in Tonga, but power was temporarily lost, which reportedly prevented Tongan authorities from receiving the tsunami warning issued by the PTWC."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Čtrnáct škol na Havaji nacházejících se na pobřeží nebo v jeho blízkosti bylo celou středu zavřeno i přesto, že varování byla odvolána.", "en": "Fourteen schools in Hawaii located on or near coastlines were closed all of Wednesday despite the warnings being lifted."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Americký prezident George W. Bush toto oznámení uvítal.", "en": "U.S. President George W. Bush welcomed the announcement."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Bushův mluvčí Gordon Johndroe nazval slib Severní Koreje „významným krokem k cíli dosažení ověřitelné denuklearizace Korejského poloostrova.“", "en": "Bush spokesman Gordon Johndroe called North Korea's pledge \"a major step towards the goal of achieving the verifiable denuclearization of the Korean peninsula.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dnes se v Atlantském oceánu zformovala desátá pojmenovaná bouře sezony atlantických hurikánů, subtropická bouře Jerry.", "en": "The tenth named storm of the Atlantic Hurricane season, Subtropical Storm Jerry, formed in the Atlantic Ocean today."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Národní centrum pro hurikány (NHC) tvrdí, že v tuto chvíli Jerry nepředstavuje žádnou hrozbu pro pevninu.", "en": "The National Hurricane Center (NHC) says that at this point Jerry poses no threat to land."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Americký technický sbor odhaduje, že 15 cm dešťových srážek by mohlo vést k protržení již poškozených hrází.", "en": "The U.S. Corps of Engineers estimated that 6 inches of rainfall could breach the previously damaged levees."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ninth Ward, které bylo během hurikánu Katrina zaplaveno do výšky 20 stop, má nyní vody po pás dospělého člověka, protože blízká protipovodňová hráz přetekla.", "en": "The Ninth Ward, which saw flooding as high as 20 feet during Hurricane Katrina, is currently in waist-high water as the nearby levee was overtopped."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přes hráz přetéká voda na úseku širokém 30 metrů.", "en": "Water is spilling over the levee in a section 100 feet wide."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Správce Commons Adam Cuerden vyjádřil svou frustraci nad smazánými daty v rozhovoru pro Wikinews z minulého měsíce.", "en": "Commons Administrator Adam Cuerden expressed his frustration over the deletions when he spoke to Wikinews last month."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "„On [Wales] nám v podstatě lhal od začátku. Zaprvé tím, že jednal, jako by to bylo z právních důvodů. Zadruhé předstíráním, že nás poslouchá, až do smazání děl.“", "en": "\"He [Wales] basically lied to us from the start. First, by acting as if this was for legal reasons. Second, by pretending he was listening to us, right up to his art deletion.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Rozhořčení komunity vedlo k současnému úsilí o přípravu pravidel týkajících se sexuálního obsahu pro webovou stránku, která obsahuje miliony médií s otevřenou licencí.", "en": "The community irritation led to current efforts to draft a policy regarding sexual content for the site which hosts millions of openly-licensed media."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Práce byla většinou teoretická, ale byl napsán program s cílem simulovat pozorování galaxie Sagittarius.", "en": "The work done was mostly theoretical, but the program was written to simulate observations made of the Sagittarius galaxy."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tým pátral po jevu, který by byl způsoben přílivovými silami mezi temnou hmotou této galaxie a temnou hmotou Mléčné dráhy.", "en": "The effect the team was looking for would be caused by tidal forces between the galaxy's dark matter and the Milky Way's dark matter."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Stejně jako Měsíc působí silou na Zemi a způsobuje příliv a odliv mořské hladiny, působí Mléčná dráha silou na Galaxii Střelce.", "en": "Just like the moon exerts a pull on the earth, causing tides, so does the Milky Way exert a force on the Sagittarius galaxy."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vědci dospěli k závěru, že temná hmota ovlivňuje jinou temnou hmotu stejným způsobem jako běžná hmota.", "en": "The scientists were able to conclude that the dark matter affect other dark matter in the same way regular matter does."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tato teorie říká, že většina temné hmoty v galaxii se nachází kolem galaxie v jakési „svatozáři“ a skládá se ze spousty malých částic.", "en": "This theory says that most dark matter around a galaxy is located around a galaxy in a kind of halo, and is made of lots of small particles."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Televizní reportáže ukazují bílý kouř stoupající z elektrárny.", "en": "Television reports show white smoke coming from the plant."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Místní úřady varují obyvatele v blízkosti továrny, aby nevycházeli z domů, vypnuli si klimatizaci a nepili kohoutkovou vodu.", "en": "Local authorities are warning residents in the vicinity of the plant to stay indoors, turn off air-conditioners and not to drink tap water."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podle japonské jaderné agentury bylo v závodě identifikováno radioaktivní cesium a jód.", "en": "According to Japan's nuclear agency, radioactive caesium and iodine has been identified at the plant."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podle spekulací úřadů by to mohlo být náznakem toho, že zdejší nádoby s uranovým palivem mohly prasknout a palivo nyní uniká.", "en": "Authorities speculate that this indicates that containers holding uranium fuel at the site may have ruptured and are leaking."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dr. Tony Moll objevil tuberkulózu (XDR-TB) extrémně odolnou vůči lékům v jihoafrickém regionu KwaZulu-Natal.", "en": "Dr. Tony Moll discovered the Extremely Drug Resistant Tuberculosis (XDR-TB) in the South African region KwaZulu-Natal."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V rozhovoru uvedl, že nová varianta je „vysoce znepokojivá, až alarmující, z důvodu vysoké zhoubnosti.“", "en": "In an interview, he said the new variant was \"very highly troubling and alarming because of the very high fatality rate.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Doktor Moll si myslí, že někteří pacienti mohli tento virus chytit v nemocnici, a nejméně dva z nich byli nemocniční zdravotníci.", "en": "Some patients might have contracted the bug in the hospital, Dr. Moll thinks, and at least two were hospital health workers."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Za dobu jednoho roku může nakažený člověk nakazit 10 až 15 blízkých kontaktů.", "en": "In one year's time, an infected person may infect 10 to 15 close contacts."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Avšak procento XDR-TB v celé skupině lidí s tuberkulózou se stále zdá nízké; 6 000 lidí z celého počtu 330 000 infikovaných v jeden určitý moment v Jižní Africe.", "en": "However, the percentage of XDR-TB in the entire group of people with tuberculosis still seems to be low; 6,000 of the total 330,000 people infected at any particular moment in South Africa."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Satelity, které vážily přes 450 kg a cestovaly rychlostí přibližně 27 300 kilometrů za hodinu, se srazily 790 km nad Zemí.", "en": "The satellites, both of which weighed in excess of 1,000 pounds, and traveling at approximately 17,500 miles per hour, collided 491 miles above the Earth."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vědci uvádějí, že exploze způsobená nárazem byla masivní.", "en": "Scientists say the explosion caused by the collision was massive."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Stále se pokoušejí určit, jak velký byl náraz a jaký bude mít vliv na Zemi.", "en": "They are still trying to determine just how large the crash was and how the Earth will be affected."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Trosky sleduje oddělení United States Strategic Command Ministerstva obrany Spojených států amerických.", "en": "The United States Strategic Command of the U.S. Department of Defense office is tracking the debris."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Výsledek vykreslovací analýzy bude zveřejněn na veřejně přístupném webu.", "en": "The result of plotting analysis will be posted to a public website."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Doktor, který pracoval v Dětské nemocnici v Pittsburghu, bude podle úřadů v Ohiu souzen za vraždu s přitěžujícími okolnostmi poté, co byla jeho matka ve středu nalezena mrtvá v kufru svého auta.", "en": "A doctor who worked at Children's Hospital of Pittsburgh, Pennsylvania will be charged with aggravated murder after her mother was found dead in the trunk of her car Wednesday, authorities in Ohio say."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "29letý Dr. Malar Balasubramanian byl nalezen v Blue Ash v Ohiu, předměstí vzdáleném zhruba 15 mil na sever od Cincinnati. Ležel vedle cesty v tričku a spodním prádle, zjevně pod vlivem silných léků.", "en": "Dr. Malar Balasubramanian, 29, was found in Blue Ash, Ohio, a suburb approximately 15 miles north of Cincinnati lying on the ground beside the road in a T-shirt and underwear in an apparently heavily medicated state."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zavedla policisty ke svému černému vozidlu Oldsmobile Intrigue, které se nacházelo zhruba 150 metrů daleko.", "en": "She directed officers to her black Oldsmobile Intrigue which was 500 feet away."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tam našli tělo třiapadesátileté Saroji Balasubramanianové zakryté zakrvácenými přikrývkami.", "en": "There, they found the body of Saroja Balasubramanian, 53, covered with blood-stained blankets."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Policie řekla, že tělo vypadalo, jako by tam bylo zhruba den.", "en": "Police said that the body appeared to have been there for about a day."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "První případy nemoci se v této sezóně objevily na konci července.", "en": "The first cases of the disease this season were reported in late July."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tato nemoc je přenášena vepři a k lidem se dostává skrze komáry.", "en": "The disease is carried by pigs, which then migrates to humans through mosquitos."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nákaza přiměla indickou vládu k přijetí opatření, jako je rozmístění lovců prasat ve vážně zasažených oblastech, distribuce tisíců záclon proti komárům a postřik pesticidy.", "en": "The outbreak has prompted the Indian government to undertake such measures as deployment of pig catchers in seriously affected areas, distributing thousands of mosquito curtains and spraying pesticides."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vláda také slíbila několik milionů dávek vakcíny proti encefalitidě, které pomohou připravit zdravotnické agentury na příští rok.", "en": "Several million vials of encephalitis vaccine have also been promised by the government, which will help prepare health agencies for next year."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Plány vakcinace určené k doručení do historicky nejohroženějších oblastí za tento rok byly odloženy kvůli nedostatku prostředků a nízké prioritizaci oproti ostatním chorobám.", "en": "Plans for vaccines to be delivered to the historically most affected areas this year were delayed due to lack of funds and low prioritisation relative to other diseases."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V roce 1956 se Słania přestěhoval do Švédska, kde o tři roky později zahájil práci pro Švédskou poštu a stal se jejím hlavním rytcem.", "en": "In 1956 Słania moved to Sweden, where three years later he began work for the Swedish Post Office and became their chief engraver."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vyrobil více než 1 000 známek pro Švédsko a 28 dalších zemí.", "en": "He produced over 1,000 stamps for Sweden and 28 other countries."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kvalita a detaily jeho práce jsou natolik uznávány, že je jedním z mála „zavedených jmen“ mezi filatelisty. Někteří lidé se specializují jen na sbírání jeho práce.", "en": "His work is of such recognized quality and detail that he is one of the very few \"household names\" among philatelists. Some specialize in collecting his work alone."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jeho tisící známkou byla nádherná známka „Velké skutky švédských králů“ Davida Klöckera Ehrenstrahla z roku 2000, což je uvedeno v Guinnessově knize světových rekordů.", "en": "His 1,000th stamp was the magnificent \"Great Deeds by Swedish Kings\" by David Klöcker Ehrenstrahl in 2000, which is listed in the Guinness Book of World Records."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zabýval se také vytvářením rytin pro bankovky mnoha zemí, k nedávným příkladům jeho práce patří portréty premiérů na přední straně nových kanadských bankovek v hodnotě 5$ a 100$.", "en": "He was also engaged in engraving banknotes for many countries, recent examples of his work including the Prime Ministerial portraits on the front of the new Canadian $5 and $100 bills."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Po nehodě byl Gibson převezen do nemocnice, ale krátce na to zemřel.", "en": "After the accident occurred, Gibson was transported to a hospital but died shortly afterwards."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Řidič nákladního vozu, kterému je 64 let, nebyl při srážce zraněn.", "en": "The truck driver, who is aged 64, was not injured in the crash."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Samotné vozidlo bylo odvezeno z místa nehody přibližně ve 12:00 greenwichského času ve stejný den.", "en": "The vehicle itself was taken away from the scene of the accident at approximately 1200 GMT on the same day."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jedna z osob pracující v garáži poblíž místa nehody uvedla: „Děti čekaly, až budou moci přejít silnici, a všechny křičely a plakaly.“", "en": "A person working in a garage near where the accident occurred said: \"There were children waiting to cross the road and they were all screaming and crying.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Všichni běželi zpět z místa, kde se odehrála nehoda.", "en": "They all ran back from where the accident had happened."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Další témata programu na Bali zahrnují záchranu zbývajících světových lesů a sdílení technologií s cílem pomoci růst rozvojovým národům méně znečišťujícími způsoby.", "en": "Other subjects on the agenda in Bali include saving the world's remaining forests, and sharing technologies to help developing nations grow in less-polluting ways."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "OSN také doufá v dokončení fondu na pomoc zemím ohroženým globálním oteplováním pro zvládání jeho dopadů.", "en": "The U.N. also hopes to finalize a fund to help countries affected by global warming to cope with the impacts."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Peníze se mohou využít na protipovodňové zabezpečení domů, lepší hospodaření s vodou a diverzifikaci plodin.", "en": "The money could go toward flood-proof houses, better water management, and crop diversification."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Fluke napsala, že snahy některých lidí o umlčení žen v otázce ženského zdraví byly neúspěšné.", "en": "Fluke wrote that the efforts by some to drown out women from speaking out about women’s health were unsuccessful."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "K tomuto závěru došla díky množství pozitivních komentářů a povzbuzení, které ji zasílali ženy i muži a naléhali, aby byly antikoncepční léky považovány za medicínsky nezbytné.", "en": "She came to this conclusion due to the multitude of positive comments and encouragement sent to her by both female and male individuals urging that contraception medication be considered a medical necessity."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Když po transportu raněných do nemocnice boje ustaly, asi 40 zbylých vězňů zůstalo na dvoře a odmítlo se vrátit do svých cel.", "en": "When the fighting ceased after the wounded were transported to the hospital, about 40 of the other remaining inmates stayed in the yard and refused to return to their cells."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vyjednavači se snažili napravit situaci, ale požadavky vězňů nejsou jasné.", "en": "Negotiators tried to rectify the situation, but the prisoners' demands are not clear."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mezi 22:00–23:00 MDT byl vězni na dvoře založen požár.", "en": "Between 10:00-11:00 pm MDT, a fire was started by the inmates in the yard."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Brzy poté do prostoru vstoupili těžkooděnci a rozehnali vězně slzným plynem.", "en": "Soon, officers equipped with riot gear entered the yard and cornered the inmates with tear gas."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hasičské záchranné týmy nakonec ve 23:35 oheň uhasily.", "en": "Fire rescue crews eventually doused the fire by 11:35 pm."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Po postavení přehrady v roce 1963 došlo k zastavení sezónních povodní, které by rozšířily sediment po řece.", "en": "After the dam was built in 1963, the seasonal floods that would spread sediment throughout the river were halted."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto usazeniny byly nezbytné pro vytvoření písčin a pláží, které sloužily jako přírodní stanoviště pro volně žijící živočichy.", "en": "This sediment was necessary for creating sandbars and beaches, which served as wildlife habitats."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V důsledku toho vyhynuly dva druhy ryb a další dva včetně gily arizonské jsou nyní v ohrožení.", "en": "As a result, two fish species have become extinct, and two others have become endangered, including the humpback chub."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ačkoliv hladina vody stoupne po záplavě jen o několik stop, úředníci doufají, že to postačí na obnovu erodovaných písčin níže po proudu.", "en": "Although the water level will only rise a few feet after the flood, officials are hoping it will be enough to restore eroded sandbars downstream."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nebylo vydáno žádné varování před tsunami a podle geofyzikální agentury v Jakartě ani žádné vydáno nebude, protože otřesy nedosáhly vyžadované intenzity 6,5 stupňů.", "en": "No tsunami warning has been issued, and according to the Jakarta geophysics agency, no tsunami warning will be issued because the quake did not meet the magnitude 6.5 requirement."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Navzdory tomu, že neexistovala hrozba tsunami, začali obyvatelé panikařit a opouštět své obchody a domovy.", "en": "Despite there being no tsunami threat, residents started to panic and began to leave their businesses and homes."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ačkoliv Winfrey byla při svém loučení dojatá, své fanoušky ujistila, že se vrátí.", "en": "Although Winfrey was tearful in her farewell, she made it clear to her fans she will be back."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "„Toto není sbohem. Je to uzavření jedné kapitoly a otevření nové.“", "en": "\"This is not going to be goodbye. This is the closing of one chapter and the opening of a new one.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Konečné výsledky namibijských prezidentských a parlamentních voleb ukazují, že úřadující prezident Hifikepunye Pohamba byl znovu zvolen značným rozdílem hlasů.", "en": "Final results from Namibian presidential and parliamentary elections have indicated that the incumbent president, Hifikepunye Pohamba, has been reelected by a large margin."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vládnoucí strana Lidová organizace Jihozápadní Afriky (SWAPO – South West Africa People's Organisation) si v parlamentních volbách také udržela většinu.", "en": "The ruling party, South West Africa People's Organisation (SWAPO), also retained a majority in the parliamentary elections."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Koaliční a afghánská vojska se přesunula do oblasti za účelem zabezpečení místa a další koaliční letectvo bylo vysláno za účelem asistence.", "en": "Coalition and Afghan troops moved into the area to secure the site and other coalition aircraft have been sent to assist."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ke kolizi došlo vysoko v horském terénu a předpokládá se, že byla výsledkem nepřátelské palby.", "en": "The crash occurred high up in mountainous terrain, and is believed to have been the result of hostile fire."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Snahy prohledat místo dopadu se potýkají s nepříznivým počasím a náročným terénem.", "en": "Efforts to search for the crash site are being met by bad weather and harsh terrain."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lékařská charita Mangola, Lékaři bez hranic a Světová zdravotnická organizace tvrdí, že jde o nejhorší historicky zaznamenané vypuknutí nemoci.", "en": "The medical charity Mangola, Medecines Sans Frontieres and the World Health Organisation say it is the worst outbreak recorded in the country."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mluvčí Lékařů bez hranic Richard Veerman řekl: „Angola směřuje k nejhorší epidemii ve svých dějinách a situace zde zůstává velmi kritická.“", "en": "Spokesman for Medecines Sans Frontiere Richard Veerman said: \"Angola is heading for its worst ever outbreak and the situation remains very bad in Angola,\" he said."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zápas byl zahájen v 10:00 za skvělého počasí a s výjimkou dopolední přeháňky, která se rychle rozehnala, se jednalo o skvělý den pro sedmičkové rugby.", "en": "The games kicked off at 10:00am with great weather and apart from mid morning drizzle which quickly cleared up, it was a perfect day for 7's rugby."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "První nasazený tým Jižní Afriky vykročil správným směrem, když pohodlně vyhrál s pátou nasazenou Zambií výsledkem 26-00.", "en": "Tournament top seeds South Africa started on the right note when they had a comfortable 26 - 00 win against 5th seeded Zambia."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ač jejich hra v zápase proti jejich jižním sestrám jasně skřípala, Jižní Afrika se v průběhu turnaje neustále zlepšovala.", "en": "Looking decidedly rusty in the game against their southern sisters, South Africa however steadily improved as the tournament progressed."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obranná disciplína, zacházení s míčem a výborná týmová spolupráce je učinila výjimečnými a bylo jisté, že právě tento tým je potřeba porazit.", "en": "Their disciplined defence, ball handling skills and excellent team work made them stand out and it was clear that this was the team to beat."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zástupci města Amsterdamu a muzea Anny Frankové tvrdí, že strom je napaden houbou a přestavuje riziko pro veřejné zdraví, protože by podle nich mohl kdykoliv spadnout.", "en": "Officials for the city of Amsterdam and the Anne Frank Museum state that the tree is infected with a fungus and poses a public health hazard as they argue that it was in imminent danger of falling over."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kácení bylo naplánováno na úterý, ale tomu zabránilo mimořádné rozhodnutí soudu.", "en": "It had been scheduled to be cut down on Tuesday, but was saved after an emergency court ruling."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Veškeré vchody do jeskyně, které dostaly název „Sedm sester“, mají minimálně100 až 250 metrů (328 až 820 stop) v průměru.", "en": "All of the cave entrances, which were named \"The Seven Sisters\", are at least 100 to 250 meters (328 to 820 feet) in diameter."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na infračervených fotkách je vidět, jak teplotní rozdíly mezi dnem a nocí ukazují, že jde pravděpodobně o jeskyně.", "en": "Infrared images show that the temperature variations from night and day show that they are likely caves."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "„Ve dne jsou chladnější než okolní povrch a v noci naopak teplejší.", "en": "\"They are cooler than the surrounding surface in the day and warmer at night."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jejich tepelné změny nejsou tak stabilní jako v případě velkých jeskyní na Zemi, které často udržují poměrně konstantní teplotu, ale to je v souladu s tím, že jde o hluboké díry v zemi,“ řekl Glen Cushing z astrogeologického týmu agentury United States Geological Survey (USGS) a Univerzity Severní Arizony, která se nachází ve Flagstaffu.", "en": "Their thermal behavior is not as steady as large caves on Earth that often maintain a fairly constant temperature, but it is consistent with these being deep holes in the ground,\" said Glen Cushing of the United States Geological Survey (USGS) Astrogeology Team and of Northern Arizona University located in Flagstaff, Arizona."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ve Francii probíhá hlasování tradičně bez moderních technologií: voliči se izolují v kabině a do obálky vloží předem vytištěný list papíru, v němž uvedou kandidáta, kterého si zvolili.", "en": "In France, voting has traditionally been a low-tech experience: voters isolate themselves in a booth, put a pre-printed sheet of paper indicating their candidate of choice into an envelope."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Poté, co úředníci ověří totožnost voliče, volič vhodí obálku do urny a podepíše seznam voličů.", "en": "After officials verify the voter's identity, the voter drops the envelope into the ballot box and signs the voting roll."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Francouzský volební zákon obsahuje celkem přísnou kodifikaci průběhu voleb.", "en": "French electoral law rather strictly codifies the proceedings."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Od roku 1988 musí být volební urny průhledné, aby voliči i pozorovatelé mohli dosvědčit, že se v nich nenacházely žádné obálky ještě před začátkem hlasování a že nebyly přidány žádné jiné obálky než ty, které vložili spočítaní a oprávnění voliči.", "en": "Since 1988, ballot boxes must be transparent so that voters and observers can witness that no envelopes are present at the start of the vote and that no envelopes are added except those of the duly counted and authorized voters."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kandidáti mohou vyslat zástupce, kteří jsou pak svědky celého procesu. Večer jsou hlasy sečteny dobrovolníky pod přísným dohledem a podle specifických postupů.", "en": "Candidates can send representatives to witness every part of the process. In the evening, votes are counted by volunteers under heavy supervision, following specific procedures."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "ASUS Eee PC, dříve celosvětově uvedený na trh kvůli úspoře a funkčnosti, se stal žhavým tématem na Měsíci informatiky v Tajpeji v roce 2007.", "en": "ASUS Eee PC, earlier launched world-wide for cost-saving and functionality factors, became a hot topic in 2007 Taipei IT Month."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Spotřebitelský trh s přenosnými počítači se však radikálně otřese a promění poté, co byl ASUS v roce 2007 oceněn cenou Taiwan Sustainable Award od premiéra vlády Čínské republiky.", "en": "But the consumer market on laptop computer will be radically varied and changed after ASUS was awarded in the 2007 Taiwan Sustainable Award by Executive Yuan of the Republic of China."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Webová stránka stanice popisuje pořad jako „oldschoolové divadlo s novým a nehorázným geeky elementem!“", "en": "The station's web site describes the show as \"old school radio theater with a new and outrageous geeky spin!\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ve svých počátcích se pořad vysílal pouze na stránkách dlouho existujícího internetového rádia TogiNet, webu zaměřeného na rádio s mluveným slovem.", "en": "In its early days, the show was featured solely at the long-running internet radio site TogiNet Radio, a site focused on talk radio."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Koncem roku 2015 TogiNet založil AstroNet Radio jakožto dceřinou stanici.", "en": "In late 2015, TogiNet established AstroNet Radio as a subsidiary station."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V show původně účinkovali amatérští hlasoví herci – místní z Východního Texasu.", "en": "The show originally featured amateur voice actors, local to East Texas."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Rozsáhlé rabování údajně pokračovalo přes noc, jelikož policisté nebyli v ulicích Biškeku přítomni.", "en": "Widespread looting reportedly continued overnight, as law enforcement officers were not present on Bishkek's streets."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Biškek byl jedním pozorovatelem popsán tak, že se propadá do stavu „anarchie“. Po ulicích se potulovaly gangy lidí a drancovaly obchody se spotřebním zbožím.", "en": "Bishkek was described as sinking into a state of \"anarchy\" by one observer, as gangs of people roamed the streets and plundered stores of consumer goods."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Několik obyvatel Biškeku obvinilo protestující z jihu z nezákonného jednání.", "en": "Several Bishkek residents blamed protesters from the south for the lawlessness."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jihoafrická republika porazila tým All Blacks (Nový Zéland) v ragbyovém zápasu turnaje Tri Nations na stadionu Royal Bafokeng v Jihoafrické republice.", "en": "South Africa have defeated the All Blacks (New Zealand) in a rugby union Tri Nations match at the Royal Bafokeng Stadium in Rustenburg, South Africa."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Výsledné skóre bylo jednobodové vítězství 21 ku 20, což ukončilo herní sérii 15 vítězství All Blacks'.", "en": "The final score was a one-point victory, 21 to 20, ending the All Blacks' 15 game winning streak."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pro Springboks tím skončila série proher trvající pět zápasů.", "en": "For the Springboks, it ended a five-match losing streak."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pro All Blacks, kteří již trofej vyhráli před dvěma týdny, to byl poslední zápas.", "en": "It was the final match for the All Blacks, who had already won the trophy two weeks ago."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Finální zápas série se odehraje příští týden v Ellis Park v Johannesburgu, kde budou hrát Springboks proti Austrálii.", "en": "The final match of the series will take place at Ellis Park in Johannesburg next week, when the Springboks play Australia."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V pondělí ve 22:08 otřáslo západní Montanou střední zemětřesení.", "en": "A moderate earthquake shook western Montana at 10:08 p.m. on Monday."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "United States Geological Survey (USGS) a jeho National Earthquake Information Center neobdržely žádné bezprostřední zprávy o škodách.", "en": "No immediate reports of damage have been received by the United States Geological Survey (USGS) and its National Earthquake Information Center."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Epicentrum zemětřesení bylo asi 20 km (15 mil) severo-severovýchodně od Dillonu a asi 65 km (40 mil) jižně od Butte.", "en": "The earthquake was centered about 20 km (15 miles) north-northeast of Dillon, and about 65 km (40 miles) south of Butte."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "U mrtvé divoké kachny nalezené v pondělí v mokřině poblíž Lyonu na východě Francie byl potvrzen kmen ptačí chřipky H5N1, který je smrtelný pro člověka.", "en": "The strain of bird flu lethal to humans, H5N1, has been confirmed to have infected a dead wild duck, found on Monday, in marshland near Lyon in the east of France."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Francie je sedmou zemí v Evropské unii, která byla postižena tímto virem, a to po Rakousku, Německu, Slovinsku, Bulharsku, Řecku a Itálii.", "en": "France is the seventh country in the European Union to suffer this virus; following Austria, Germany, Slovenia, Bulgaria, Greece and Italy."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podezřelé případy H5N1 v Chorvatsku a Dánsku zůstávají nepotvrzeny.", "en": "Suspected cases of H5N1 in Croatia and Denmark remain unconfirmed."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Chambers žaloval Boha za „šíření smrti, pustošení a terorizování milionů obyvatel Země.“", "en": "Chambers had sued God for \"widespread death, destruction and terrorization of millions upon millions of the Earth's inhabitants.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Agnostik Chambers tvrdí, že je jeho obžaloba „neopodstatněná“ a „kdokoli může zažalovat kohokoli“.", "en": "Chambers, an agnostic, argues that his lawsuit is \"frivolous\" and \"anybody can sue anybody.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Příběh, který ve francouzské opeře představil Camille Saint-Saens, je o umělci, „jehož život se řídí láskou ke drogám a Japonsku.“", "en": "The story presented in the French opera, by Camille Saint-Saens, is of an artist \"whose life is dictated by a love for drugs and Japan.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Výsledkem je, že účinkující v představení kouří na scéně marihuanové jointy a divadlo samotné podporuje obecenstvo, aby se k nim přidalo.", "en": "As a result, the performers smoke cannabis joints on stage, and the theatre itself is encouraging the audience to join in."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Bývalý mluvčí Domu Newt Gingrich, texaský guvernér Rick Perry a kongresmanka Michele Bachmann skončili na čtvrtém, pátém a šestém místě.", "en": "Former House Speaker Newt Gingrich, Texas governor Rick Perry, and Congresswoman Michele Bachmann finished in fourth, fifth, and sixth place, respectively."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Po přijetí výsledků Gingrich pochválil Santoruma, tvrdá slova měl však pro Romneyho, kvůli kterému byly v Iowě spuštěny negativní reklamní kampaně vůči Gingrichovi.", "en": "After the results came in, Gingrich lauded Santorum, but had tough words for Romney, on whose behalf negative campaign advertisements were aired in Iowa against Gingrich."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Perry prohlásil: „Vrátím se do Texasu, abych zhodnotil výsledky dnešního volebního shromáždění a rozhodl se, zda pro mě existuje nějaká možnost v tomto soutěžení dále pokračovat“, později však uvedl, že ve volebním soutěžení bude dále pokračovat a 21. ledna se zúčastní primárek v Jižní Karolíně.", "en": "Perry stated that he would \"return to Texas to assess the results of tonight's caucus, determine whether there is a path forward for myself in this race\", but later said that he would remain in the race and compete in the January 21 South Carolina primary."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Bachmannová, vítězka srpnového nezávazného hlasování o republikánských kandidátech v Amesu, se rozhodla ukončit kampaň.", "en": "Bachmann, who won the Ames Straw Poll in August, decided to end her campaign."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Fotograf byl převezen do Ronald Reagan UCLA Medical Center, kde následně zemřel.", "en": "The photographer was transported to Ronald Reagan UCLA Medical Center, where he subsequently died."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Údajně mu bylo něco přes 20 let. V prohlášení Bieber uvedl: „Ačkoliv jsem nebyl přítomen nebo přímo spojen s touto tragickou nehodou, na rodinu oběti myslím a modlím se za ně.“", "en": "He was reportedly aged in his 20s. In a statement, Bieber said \"[w]hile I was not present nor directly involved with this tragic accident, my thoughts and prayers are with the family of the victim.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zábavný zpravodajský web TMZ uvádí, že fotograf zastavil s vozidlem na opačné straně ulice Sepulveda Boulevard a pokusil se fotografovat policejní hlídku, která prováděla silniční kontrolu. Poté přecházel na druhou stranu komunikace a policista kalifornské dopravní policie řídící dopravu jej dvakrát vyzval k návratu.", "en": "Entertainment news website TMZ understands the photographer stopped his vehicle on the other side of Sepulveda Boulevard and attempted to take pictures of the police stop before crossing the road and continuing, prompting the California Highway Patrol police officer conducting the traffic stop to order him back across, twice."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Řidič vozidla, které zasáhlo fotografa, podle policie pravděpodobně nebude čelit obvinění z trestného činu.", "en": "According to police, the driver of the vehicle that hit the photographer is unlikely to face criminal charges."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jelikož bylo k dispozici pouze osmnáct medailí denně, některým zemím se nepodařilo dostat se na stupně vítězů.", "en": "With only eighteen medals available a day, a number of countries have failed to make the medal podium."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zahrnují Nizozemsko, jelikož Anna Jochemsen včera skončila devátá v kategorii žen, a také Finsko s Katjou Saarinen, která stejný závod dokončila desátá.", "en": "They include the Netherlands, with Anna Jochemsen finishing ninth in the women's standing class in the Super-G yesterday, and Finland with Katja Saarinen finishing tenth in the same event."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Australský Mitchell Gourley skončil jedenáctý v závodě pánské super-G ve stoje. Český závodník Oldřich Jelínek skončil šestnáctý v závodě pánské super-G v sedě.", "en": "Australia's Mitchell Gourley finished eleventh in the men's standing Super-G. Czech competitor Oldrich Jelinek finished sixteenth in the men's sitting Super-G."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Arly Velásquez z Mexika skončil patnáctý v závodě pánské super-G v sedě. Novozélandský Adam Hall skončil devátý v závodě pánské super-G ve stoje.", "en": "Arly Velasquez of Mexico finished fifteenth in the men's sitting Super-G. New Zealand's Adam Hall finished ninth in the men's standing Super-G."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zrakově postižený lyžař Maciej Krezel a vodička Anna Ogarzynska z Polska skočili v super-G na 13. místě. Jong Seork Park z Jižní Koreji skončil v mužském super-G vsedě na 24. místě.", "en": "Poland's men's visually impaired skier Maciej Krezel and guide Anna Ogarzynska finished thirteenth in the Super-G. South Korea's Jong Seork Park finished twenty-fourth in the men's sitting Super-G."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mírové síly OSN, které dorazily na Haiti po zemětřesení v roce 2010, jsou obviňovány ze šíření choroby, která propukla poblíž tábora jednotek.", "en": "UN peacekeepers, whom arrived in Haiti after the 2010 earthquake, are being blamed for the spread of the disease which started near the troop's encampment."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podle právní žaloby nebyl odpad z tábora OSN správně dezinfikován, což umožnilo bakteriím vstoupit do přítoku řeky Artibonite, která je jednou z největších na Haiti.", "en": "According to the lawsuit, waste from the UN camp was not properly sanitized, causing bacteria to enter the tributary of the Artibonite River, one of Haiti's largest."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Před příchodem vojsk se Haiti nesetkávala s problémy spojenými s touto nemocí od počátku 19. století.", "en": "Prior to the arrival of troops, Haiti had not encountered problems related to the disease since the 1800s."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Institut spravedlnost a demokracie na Haiti zmínil nezávislé studie, které naznačují, že nemoc na Haiti nevědomky přivlekly nepálské mírové jednotky OSN.", "en": "The Haitian Institute for Justice and Democracy has referenced independent studies that suggest the Nepalese UN peacekeeping battalion unknowingly brought the disease to Haiti."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Danielle Lantagne, expertka OSN na toto onemocnění, uvedla, že epidemie byla pravděpodobně způsobena mírovými jednotkami.", "en": "Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, stated the outbreak was likely caused by the peacekeepers."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hamilton potvrdil, že nemocnice Howard University Hospital přijala pacienta ve stabilizovaném stavu.", "en": "Hamilton confirmed Howard University Hospital admitted the patient in stable condition."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pacient byl v Nigérii, kde se vyskytlo několik případů viru ebola.", "en": "The patient had been to Nigeria, where some cases of the Ebola virus have occurred."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nemocnice dodržovala protokol o kontrole infekcí, včetně separace pacientů za účelem zabránění možné nákazy ostatních.", "en": "The hospital has followed protocol for infection control, including separating the patient from others to prevent possible infection of others."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Před Simpsonovými pracoval Simon na několika seriálech v různých pozicích.", "en": "Before The Simpsons Simon had worked on several shows in various positions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během osmdesátých let pracoval na pořadech jako Taxi, Na zdraví nebo Show Tracey Ullmanové.", "en": "During the 1980s he worked on shows such as Taxi, Cheers, and The Tracy Ullman Show."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V roce 1989 pomáhal s Brooksem a Groeningem vytvořit Simpsonovi a byl zodpovědný za přijetí prvního týmu scénáristů seriálu.", "en": "In 1989 he helped create The Simpsons with Brooks and Groening, and was responsible for hiring the show's first writing team."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Navzdory tomu, že seriál v roce 1993 opustil, si zachoval pozici výkonného producenta a nadále získával desítky milionů dolarů v licenčních poplatcích za každou sérii.", "en": "Despite leaving the show in 1993 he kept the title of executive producer, and continued to receive tens of millions of dollars every season in royalties."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Čínská novinářská agentura Xinhua dříve ohlásila, že má dojít k únosu letadla.", "en": "Earlier the Chinese news agency Xinhua reported a plane to be hijacked."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pozdější zprávy pak uvedly, že letadlo obdrželo bombovou hrozbu a bylo odvráceno zpět do Afghánistánu, kde přistálo v Kandaháru.", "en": "Later reports then stated the plane received a bomb threat and was diverted back to Afghanistan, landing in Kandahar."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "První zprávy uvádějí, že letadlo bylo odkloněno zpět do Afghánistánu poté, co mu bylo zakázáno nouzové přistání v Urumči.", "en": "The early reports say the plane was diverted back to Afghanistan after being denied an emergency landing in Ürümqi."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Letecké nehody jsou v Íránu běžné, protože zdejší stárnoucí flotila není dostatečně udržována pro civilní ani vojenské operace.", "en": "Air accidents are common in Iran, which has an aging fleet that is poorly maintained both for civil and military operations."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mezinárodní sankce znamenaly, že nelze zakoupit nová letadla.", "en": "International sanctions have meant that new aircraft cannot be purchased."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na začátku tohoto týdne při havárii vrtulníku zahynuli tři lidé a další tři byli zraněni.", "en": "Earlier this week, a police helicopter crash killed three people and wounded three more."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Minulý měsíc zažil Írán nejhorší leteckou katastrofu posledních let, kdy se zřítilo letadlo mířící do Arménie. Všech 168 osob na palubě zahynulo.", "en": "Last month Iran saw its worst air disaster in years when an airliner heading to Armenia crashed, killing the 168 on board."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V tom stejném měsíci přejelo jiné dopravní letadlo přistávací dráhu v Mašhadu a narazilo do zdi. Nehoda měla sedmnáct obětí.", "en": "The same month saw another airliner overrun a runway at Mashhad and strike a wall, killing seventeen."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Aerosmith zrušili zbývající koncerty svého turné.", "en": "Aerosmith have cancelled their remaining concerts on their tour."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tato rocková skupina měla vykonávat turné po Spojených státech a Kanadě do 16. září.", "en": "The rock band was due to tour the United States and Canada until September 16."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Turné zrušili poté, co se frontman Steven Tyler zranil při pádu z pódia během představení 5. srpna.", "en": "They have cancelled the tour after lead singer Steven Tyler was injured after he fell off stage while performing on August 5."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Murray prohrál první set v tie breaku poté, co si oba hráči v tomto setu udrželi své podání.", "en": "Murray lost the first set in a tie break after both men held each and every serve in the set."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Del Potro získal výhodu ve druhém setu, ale i tak došlo k tie-breaku po dosažení skóre 6-6.", "en": "Del Potro had the early advantage in the second set, but this too required a tie break after reaching 6-6."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Potro v tuto chvíli potřeboval rameno ošetřit, ale podařilo se mu vrátit se do hry.", "en": "Potro received treatment to his shoulder at this point but managed to return to the game."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Program byl zahájen ve 20:30 místního času (15:00 UTC).", "en": "The program started at 8:30 p.m. local time (15.00 UTC)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Slavní zpěváci z celé země předložili k nohám Šrí Shyamovi bhadžany neboli písně oddanosti.", "en": "Famous singers across the country presented bhajans, or devotional songs, to Shri Shyam's feet."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Večer zahájil zpěvák Sanju Sharma a po něm následoval Jai Shankar Choudhary. Lakkha Singh zazpíval také chhappan bhog bhajan. Doprovázel jej zpěvák Raju Khandelwal.", "en": "Singer Sanju Sharma started the evening, followed by Jai Shankar Choudhary. esented the chhappan bhog bhajan as well. Singer, Raju Khandelwal was accompanying him."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Poté zpěv bhajanů převzal Lakkha Singh.", "en": "Then, Lakkha Singh took the lead in singing the bhajans."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Baba Shyam obdržel 108 talířů Chhappan Bhog (v hinduismu 56 různých typů jídla jako sladkosti, ovoce, oříšky, pokrmy atd. nabízené božstvu).", "en": "108 plates of Chhappan Bhog (in Hinduism, 56 different edible items, like, sweets, fruits, nuts, dishes etc. which are offered to deity) were served to Baba Shyam."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Poté Lakkha Singh představil také chhappan bhog bhajan. Doprovázel ho zpěvák Raju Khandelwal.", "en": "Lakkha Singh presented the chhappan bhog bhajan as well. Singer, Raju Khandelwal was accompanying him."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Při klíčové čtvrteční prezentaci na Tokyo Game Show odhalil prezident Nintendo Satoru Iwata design ovladače pro novou konzoli společnosti, Nintendo Revolution.", "en": "At Thursday's keynote presentation of the Tokyo Game Show, Nintendo president Satoru Iwata unveiled the controller design for the company's new Nintendo Revolution console."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ovladač podobný televiznímu ovládání používá dva senzory umístěné poblíž uživatelovy televize, které triangulují jeho polohu v trojrozměrném prostoru.", "en": "Resembling a television remote, the controller uses two sensors placed near the user's television to triangulate its position in three-dimensional space."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To umožní hráčům ovládat své akce a pohyby ve videohrách tím, že pohnou svým zařízením v prostoru.", "en": "This will allow players to control actions and movements in video games by moving the device through the air."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Giancarlo Fisichella ztratil kontrolu nad svým vozidlem a skončil tak závod velmi brzy po startu.", "en": "Giancarlo Fisichella lost control of his car and ended the race very soon after the start."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jeho týmový kolega Fernando Alonso vedl po většinu závodu, to ale skončilo po jeho pit-stopu, pravděpodobně kvůli špatně zasazenému pravému přednímu kolu.", "en": "His teammate Fernando Alonso was in the lead for most of the race, but ended it right after his pit-stop, probably because a badly tucked right front wheel."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Michael Schumacher ukončil svůj závod krátce po Alonsovi, a to kvůli poškození podvozku způsobenému mnoha bitvami během závodu.", "en": "Michael Schumacher ended his race not long after Alonso, because of the suspension damage in the numerous battles during the race."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "„Je opravdu roztomilá a také celkem dobře zpívá,“ sdělil podle přepisu tiskové konference.", "en": "\"She’s very cute and sings quite well, too,\" he said according to a transcript of the news conference."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "„Byl jsem z celého srdce dojatý pokaždé, když jsme měli zkoušku.“", "en": "\"I was moved every time we did a rehearsal on this, from the bottom of my heart.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zhruba 3 minuty po startu ukázala palubní kamera množství kusů izolační pěny, které se oddělily od palivové nádrže.", "en": "Around 3 minutes into the launch, an on-board camera showed numerous pieces of insulation foam break away from the fuel tank."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nepředpokládá se však, že by raketoplánu způsobily jakékoliv poškození.", "en": "However, they are not thought to have caused any damage to the shuttle."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Náčelník raketového programu NASA N. Wayne Hale Jr. uvedl, že pěna odpadla „až po zkoumané klíčové době.“", "en": "NASA's shuttle program chief N. Wayne Hale Jr. said the foam had fallen \"after the time we are concerned about.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pět minut před ohňostrojem se začal zvedat vítr a asi o minutu později již dosahoval rychlosti 70 km/h... Pak přišel déšť, ale tak silný, že vás bušil do tváře jako jehličkami, pak začalo krupobití, lidé propadali panice, křičeli a zmateně pobíhali.", "en": "Five minutes into the display a wind starts rolling in, about a minute later, the wind is reaching 70km/h... then the rain comes, but so hard and so large that it slaps your skin like a needle, then hail fell from the sky, people panicking and screaming and running over each other."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přišel jsem o svoji sestru a její kamarádku a v cestě jsem měl dva postižené lidi na vozíku, které lidi jen přeskakovali a odstrkávali je,“ řekl Armand Versace.", "en": "I lost my sister and her friend, and on my way there were two disabled people in wheelchairs, people just jumping over and pushing them,\" Armand Versace said."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "NHK také uvedla, že nukleární elektrárna Kashiwazaki Kariwa v prefektuře Niigata fungovala normálně.", "en": "NHK also reported that the Kashiwazaki Kariwa nuclear power plant in Niigata prefecture was operating normally."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Společnost Hokuriku Electric Power Co. uvedla, že toto zemětřesení nemělo žádné následky a že reaktory 1 a 2 v jejich jaderné elektrárně Shika byly vypnuty.", "en": "Hokuriku Electric Power Co. reported no effects from the earthquake and that the Number 1 and 2 reactors at its Shika nuclear power plant were shut down."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V oblasti bylo nahlášeno přibližně 9 400 domácností bez vody a přibližně 100 domácností bez elektřiny.", "en": "It is reported that some 9400 homes in the region are without water and approximately 100 without electricity."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Některé silnice byly poškozeny, železniční doprava se v ovlivněných oblastech zastavila a letiště Noto v prefektuře Ishikawa zůstává zavřené.", "en": "Some roads have been damaged, railway service interrupted in the affected areas, and the Noto Airport in Ishikawa prefecture remains closed."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Před kanceláří guvernéra vybuchla jedna bomba.", "en": "One bomb exploded outside the governor general's office."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tři další bomby vybuchly poblíž vládních budov v rozmezí dvou hodin.", "en": "Three more bombs exploded near government buildings in a period of two hours."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Některé zprávy uvádí oficiálně 8 mrtvých a oficiální zprávy potvrzují až 30 zraněných; konečný počet však zatím známý není.", "en": "Some reports put the official death toll at eight, and official reports confirm that up to 30 were injured; but final numbers are not yet known."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ve vzorcích moči domácích zvířat, která zemřela po konzumaci kontaminovaného krmiva, byla nalezena kyselina kyanurová i melamin.", "en": "Both cyanuric acid and melamine were found in urine samples from pets that died after consuming contaminated pet food."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Výzkumníci z univerzity uvedli, že tyto dvě sloučeniny na sebe vzájemně reagují a formují krystaly, které mohou blokovat funkci ledvin.", "en": "The two compounds react with one another to form crystals that may block kidney function, researchers at the university said."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vědci pozorovali krystaly vzniklé v moči koček přidáním melaminu a kyseliny kyanurové.", "en": "The researchers observed crystals formed in cat urine by the addition of melamine and cyanuric acid."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kompozice těchto krystalů po porovnání za pomoci infračervené spektroskopie (FTIR) odpovídá těm, které byly nalezeny v moči postižených domácích zvířat.", "en": "The composition of these crystals matches those found in the urine of affected pets when compared by infrared spectroscopy (FTIR)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nevím, jestli si to uvědomujete nebo ne, ale většina zboží ze Střední Ameriky se do této země dostala bez cla.", "en": "I don't know if you realize it or not, but most of the goods from Central America came into this country duty-free."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přesto bylo osmdesát procent našeho zboží zdaněno přes cla v zemích Střední Ameriky. Postaráme se o vás.", "en": "Yet eighty percent of our goods were taxed through tariffs in Central American countries. we treat you."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nedávalo mi to smysl, rozhodně to nebylo fér.", "en": "That didn't seem to make sense to me; it certainly wasn't fair."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Říkám lidem, že s námi zacházíte tak, jak my zacházíme s vámi.", "en": "All I say to people is you treat us the way we treat you."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Guvernér Kalifornie Arnold Schwarzenegger podepsal zákon zakazující prodej nebo půjčování násilných videoher nezletilým.", "en": "California Governor Arnold Schwarzenegger signed into law a bill that bans the sale or rental of violent video games to minors."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tento zákon požaduje, aby byly násilné videohry prodávané ve státě Kalifornie označeny samolepkou s číslem „18“ a aby se jejich prodej mladistvým trestal pokutou 1 000 dolarů za každý přestupek.", "en": "The bill requires violent video games sold in the state of California to be labeled with a decal reading \"18\" and makes their sale to a minor punishable by a fine of $1000 per offense."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vedoucí státního zastupitelství Kier Starmer QC dnes ráno učinil prohlášení o zahájení trestního řízení s Huhnem i Prycem.", "en": "The Director of Public Prosecutions, Kier Starmer QC, gave a statement this morning announcing the prosecution of both Huhne and Pryce."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Huhne rezignoval a v Kabinetu jej nahradí Ed Davey MP. Od Normana Lampa MP se očekává, že po Daveym převezme práci Ministra obchodu.", "en": "Huhne has resigned and he will be replaced in the Cabinet by Ed Davey MP. Norman Lamb MP is expected to take the Business Minister job Davey is vacating."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Huhne a Pryce by se měli dne 16. února dostavit ke smírčímu soudu ve Westminsteru.", "en": "Huhne and Pryce are scheduled to appear at the Westminster Magistrates Court on February 16."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oběťmi se stali Nicholas Alden (25 let) a Zachary Cuddeback (21 let). Cuddeback byl řidič.", "en": "The fatalities were Nicholas Alden, 25, and Zachary Cuddeback, 21. Cuddeback had been the driver."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Edgar Veguilla si zranil paži a čelisti, zatímco Kristoffer Schneider musel podstoupit chirurgickou rekonstrukci obličeje.", "en": "Edgar Veguilla received arm and jaw wounds while Kristoffer Schneider was left requiring reconstructive surgery for his face."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Když Uka namířil na hlavu páté osoby, zbraň mu selhala. Schneider má trvalé bolesti, je slepý na jedno oko, chybí mu část lebky a prodělal rekonstrukci tváře za použití titanu.", "en": "Uka's weapon failed whilst pointed at a fifth man's head. Schneider has ongoing pain, blindness in one eye, a missing section of skull and a face rebuilt from titanium."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Schneider svědčil prostřednictvím video hovoru ze základny sil USAF ve své rodné zemi.", "en": "Schneider testified via videolink from a USAF base in his homeland."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kromě středeční akce Carpanedo soutěžil ve dvou jednotlivých závodech na šampionátu.", "en": "Beyond Wednesday's event, Carpanedo competed in two individual races at the Championships."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jejím prvním závodem byl slalom, kde první kolo nedokončila. 36 ze 116 soupeřek mělo v tomto závodu stejný výsledek.", "en": "Her first was the Slalom, where she earned a Did Not Finish in her first run. 36 of the 116 competitors had the same result in that race."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ve svém dalším závodu, obřím slalomu, skončila v ženské skupině na desátém místě s celkovým časem 4:41,30, o 2:11,60 minut pomalejší než první Rakušanka Claudia Loesch a o 1: 09,02 minut pomalejší než devátá Gyöngyi Dani z Maďarska.", "en": "Her other race, the Giant Slalom, saw her finish in tenth in the women's sitting group with a combined run time of 4:41.30, 2:11.60 minutes slower than first place finisher Austrian Claudia Loesch and 1:09.02 minutes slower than the ninth place finisher Gyöngyi Dani of Hungary."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Čtyři lyžařky v dámské skupině provozující lyžování vsedě nedokončily své jízdy a 45 z celkového počtu 117 lyžařů v obřím slalomu se nepodařilo v závodu umístit.", "en": "Four skiers in the women's sitting group failed to finish their runs, and 45 of the 117 total skiers in the Giant Slalom failed to rank in the race."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Policie v Madhya Pradesh získala zpět ukradený notebook a mobilní telefon.", "en": "The Madhya Pradesh Police recovered the stolen laptop and mobile phone."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zástupce policejního ředitele D. K. Arya řekl: „Zadrželi jsme pět osob, které znásilnily ženu ze Švýcarska, a u zadržených jsme zajistili mobilní telefon a přenosný počítač patřící poškozené.“", "en": "Deputy Inspector General D K Arya said, \"We have arrested five persons who raped the Swiss woman and recovered her mobile and laptop\"."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obvinění se jmenují Baba Kanjar, Bhutha Kanjar, Rampro Kanjar, Gaza Kanjar a Vishnu Kanjar.", "en": "The accused are named as Baba Kanjar, Bhutha Kanjar, Rampro Kanjar, Gaza Kanjar and Vishnu Kanjar."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Policejní ředitel Chandra Shekhar Solanki řekl, že se obvinění dostavili k soudu se zakrytými tvářemi.", "en": "Police superintendent Chandra Shekhar Solanki said the accused appeared in court with covered faces."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ačkoliv se v momentě nárazu auta v domě nacházeli tři lidé, ani jeden z nich nebyl zraněn.", "en": "Although three people were inside the house when the car impacted it, none of them were hurt."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Řidič však utrpěl vážné poranění hlavy.", "en": "However, the driver sustained serious injuries to the head."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Silnice, kde se kolize stala, byla dočasně uzavřena, zatímco záchranné služby vyprošťovaly řidiče z červené Audi TT.", "en": "The road where the crash happened was temporarily closed while emergency services freed the driver from the red Audi TT."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zpočátku byl hospitalizován v Nemocnici Jamese Pageta v Great Yarmouth.", "en": "He was initially hospitalised in the James Paget Hospital in Great Yarmouth."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Poté byl přesunut do Addenbrookovy nemocnice v Cambridge.", "en": "He was subsequently relocated to Addenbrooke's Hospital in Cambridge."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Adekoya byla poté Edinburghským šerifským soudem obviněna z vraždy svého syna.", "en": "Adekoya has since been in Edinburgh Sheriff Court charged with murdering her son."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Čeká ve vazbě na obvinění a soudní proces, ale důkazy svědků mohou být znehodnoceny, protože její snímek byl široce publikován.", "en": "She is in custody pending indictment and trial, but any eyewitness evidence may be tainted because her image has been widely published."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Toto je běžnou praxí kdekoliv jinde v UK, ale skotská justice funguje jinak a soudy vnímaly publikaci fotografií jako potencionálně škodlivou.", "en": "This is common practice elsewhere in the UK but Scottish justice works differently and courts have viewed publication of photos as potentially prejudicial."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Profesorka Pamela Ferguson z University of Dundee poznamenává, že „novináři zřejmě chodí po tenkém ledě, pokud zveřejní fotografie aj. podezřelých.“", "en": "Professor Pamela Ferguson of the University of Dundee notes \"journalists do seem to be walking a dangerous line if publishing photos etc of suspects.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Prokuratura, která má trestní stíhání na starosti, dala novinářům najevo, že minimálně do vznesení obžaloby nebudou poskytnuty žádné další informace.", "en": "Crown Office, which is in overall charge of prosecutions, has indicated to journalists that no further comment will be made at least until indictment."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podle úniku se dokument bude týkat pohraničních sporů, ve kterých chce Palestina zachovat hranice podle toho, jak byly před válkou na Středním východě v roce 1967.", "en": "The document, according to the leak, will refer to the borders dispute, which Palestine wants based on the borders before the 1967 Mideast War."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Další zahrnutá témata podle všeho obsahují budoucí stát Jeruzalém, který je posvátný pro oba národy i problematiku Jordánského údolí.", "en": "Other topics covered reportedly include the future state of Jerusalem which is sacred to both nations and the Jordan Valley issue."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Izrael požaduje trvalou vojenskou přítomnost v údolí po dobu deseti let po podpisu smlouvy, zatímco Palestinská autonomie souhlasí s vojenskou přítomností jen na pět let.", "en": "Israel demands an ongoing military presence in the valley for ten years once an agreement is signed while the PA agrees to leave such presence only for five years."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Střelci byli během studie doplňkové ochrany před škůdci pod přísným dohledem rangerů, jelikož studie byla monitorována a její účinnost vyhodnocována.", "en": "Shooters in the supplementary pest control trial were to be closely supervised by rangers, as the trial was monitored and its effectiveness evaluated."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ve spolupráci NPSW a NSW Inc (Australská asociace sportovních střelců) byly najati kvalifikovaní dobrovolníci pod záštitou loveckého programu asociace.", "en": "In a partnership of NPWS and the Sporting Shooters Association of Australia (NSW) Inc, qualified volunteers were recruited, under the Sporting Shooters Association's hunting program."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podle Micka O'Flynna, úřadujícího ředitele v oblasti zachování přírodního dědictví agentury NPWS, obdrželi čtyři střelci, kteří byli vybrání pro první střelbu, komplexní bezpečnostní výcvik a trénink.", "en": "According to Mick O'Flynn, the Acting Director Park Conservation and Heritage with the NPWS, the four shooters selected for the first shooting operation received comprehensive safety and training instruction."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Martelly včera přísahal v devítičlenné Prozatímní volební radě (CEP).", "en": "Martelly swore in a new Provisional Electoral Council (CEP) of nine members yesterday."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Je to Martellyho pátá CEP za čtyři roky.", "en": "It is Martelly's fifth CEP in four years."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Minulý měsíc doporučila prezidentská komise rezignaci předešlého CEP jakožto součást opatření sloužících k tomu, aby se země posunula k novým volbám.", "en": "Last month a presidential commission recommended the prior CEP's resignation as part of a package of measures to move the country towards new elections."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Komise představovala Martellyho reakci na mohutné protivládní protesty, které začaly v říjnu.", "en": "The commission was Martelly's response to widespread anti-regime protests that started in October."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto někdy násilné protesty byly vyvolány nezdarem při pořádání voleb a některé probíhají od roku 2011.", "en": "The sometimes-violent protests were triggered by failure to hold elections, some due since 2011."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Bylo nahlášeno přibližně 60 případů přehřátí vadných iPodů, což způsobilo celkem šest požárů a čtyři osoby to odnesly lehkými popáleninami.", "en": "Around 60 cases of malfunctioning iPods overheating have been reported, causing a total of six fires and leaving four people with minor burns."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Japonské ministerstvo hospodářství, obchodu a průmyslu (METI –⁠ Ministry of Economy, Trade and Industry) uvedlo, že si bylo vědomo 27 nehod souvisejících se zařízeními.", "en": "Japan's Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) said that it had been aware of 27 accidents related to the devices."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Minulý týden METI oznámil, že jej Apple informoval o 34 dalších incidentech přehřívání, které společnost označila jako „nijak vážné“.", "en": "Last week, METI announced that Apple had informed it of 34 additional overheating incidents, which the company called \"non-serious.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ministerstvo reagovalo tím, že odložení zprávy Applem označilo za „opravdu politováníhodné“.", "en": "The ministry responded by calling Apple's postponement of the report \"truly regrettable.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zemětřesení udeřilo v Marianě v 7:19 místního času (pátek 20:19 GMT).", "en": "The eathquake struck Mariana at 07:19 a.m. local time (09:19 p.m. GMT Friday)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Úřad pro zvládání mimořádných situací souostroví Severních Marian sdělil, že v zemi nebyly hlášeny žádné škody.", "en": "The Northern Marianas emergency management office said that there were no damages reported in the nation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pacifické středisko varování před tsunami také uvedlo, že zde nebyly žádné známky tsunami.", "en": "Also the Pacific Tsunami Warning Center said that there was no Tsunami indication."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Bývalý filipínský policista držel hongkongské turisty jako rukojmí, když unesl jejich autobus v Manile, hlavním městě Filipín.", "en": "A former Filipino policeman has kept Hong Kong tourists hostage by hijacking their bus in Manila, the capital of the Philippines."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Rolando Mendoza vystřelil ze své pušky M16 na turisty.", "en": "Rolando Mendoza fired his M16 rifle at the tourists."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Několik rukojmích bylo zachráněno a v tuto chvíli bylo potvrzeno nejméně šest mrtvých.", "en": "Several hostages have been rescued and least six have been confirmed dead so far."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Šest rukojmí, včetně dětí a postarších osob, bylo brzy propuštěno a stejně tak i filipínští fotografové.", "en": "Six hostages, including the children and elderly, were released early, as were the Filipino photographers."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Fotografové později nahradili starší dámu, protože potřebovala na toaletu. Mendoza byl zastřelen.", "en": "The photographers later took the place of an aged lady as she needed the lavatory. Mendoza was gunned down."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Liggins následoval kroky svého otce a zahájil kariéru v oblasti medicíny.", "en": "Liggins followed in his father’s footsteps and entered a career in medicine."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Byl vyškolen jako porodník a v roce 1959 začal pracovat v National Women's Hospital v Aucklandu.", "en": "He trained as an obstetrician and began to work at the Auckland's National Women's Hospital in 1959."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zatímco Liggins pracoval v nemocnici, ve volném čase se začal zabývat předčasnými porody.", "en": "While he was working at the hospital Liggins began to investigate premature labor during his spare time."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jeho výzkum ukázal, že pokud je podáván hormon, urychlí to dozrávání plic plodu.", "en": "His research showed that if a hormone was administered it would speed up the baby's foetal lung maturation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Agentura Sin-chua uvedla, že vládní vyšetřovatelé ve středu objevili dvě „černé skříňky“ se záznamy o průběhu letu.", "en": "Xinhua reported that government investigators recovered two 'black box' flight recorders on Wednesday."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kolegové wrestleři také vzdali Luně hold.", "en": "Fellow wrestlers also paid tribute to Luna."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tommy Dreamer řekl: „Luna byla první Královnou extrémů. Moje první manažerka. Luna zemřela během noci, kdy byly na obloze dva Měsíce. Jedinečné, stejně jako ona sama. Byla to silná žena.", "en": "Tommy Dreamer said \"Luna was the first Queen of Extreme. My first manager. Luna passed away on the night of two moons. Pretty unique just like her. Strong woman.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dustin „Goldust“ Runnels uvedl, že „Luna byla bláznivá jako já... možná ještě víc... měl jsem ji rád a bude mi chybět... snad je někde, kde je lépe.“", "en": "Dustin \"Goldust\" Runnels commented that \"Luna was as freaky as me...maybe even more...love her and will miss her...hopefully she's in a better place.\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Průzkum veřejného mínění provedený u 1 400 lidí před federálními volbami v roce 2010 ukázal, že počet lidí, kteří nesouhlasí v přeměnu Austrálie na republiku, stoupl oproti roku 2008 o 8 procent.", "en": "Out of 1,400 people polled prior to the 2010 federal election, those who oppose Australia becoming a republic grew by 8 per cent since 2008."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Předsedkyně úřednické vlády Julia Gillard během kampaně ve federálních volbách 2010 prohlásila, že věří, že by se na konci vlády královny Alžběty II. měla Austrálie stát republikou.", "en": "Caretaker Prime Minister Julia Gillard claimed during the campaign of the 2010 federal election that she believed Australia should become a republic at the end of Queen Elizabeth II's reign."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "34 procent účastníků průzkumu sdílí tento názor a chtějí, aby královna Alžběta II. byla posledním monarchou Austrálie.", "en": "34 per cent of those in the poll share this view, wanting Queen Elizabeth II to be Australia's last monarch."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Co se týče krajních názorů v rámci průzkumu, je 29 procent dotázaných přesvědčeno, že Austrálie by se měla stát republikou co nejdříve, a 31 procent si myslí, že Austrálie by se republikou neměla stát nikdy.", "en": "At the extremes of the poll, 29 per cent of those surveyed believe Australia should become a republic as soon as possible, while 31 per cent believe Australia should never become a republic."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zlatý olympijský medailista měl na Commonwealth Games plavat 100 m a 200 m volným stylem a ve třech štafetách, ale vzhledem k jeho námitkám se pochybovalo o jeho způsobilosti.", "en": "The Olympic gold medalist was due to swim in the 100m and 200m freestyle and in three relays at the Commonwealth Games, but due to his complaints his fitness has been in doubt."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nemohl si vzít lék potřebný pro překonání bolesti, jelikož léčiva jsou na Hrách zakázána.", "en": "He has been unable to take the drugs needed to overcome his pain as they are banned from the Games."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Curtis Cooper, matematik a profesor počítačových věd na Univerzitě středního Missouri, objevil 25. ledna zatím největší známé prvočíslo.", "en": "Curtis Cooper, a mathematician and computer science professor at the University of Central Missouri, has discovered the largest known prime number to date on January 25."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Objev pomocí různého hardwaru a softwaru ověřilo počátkem února několik lidí, přičemž oznámen byl v úterý.", "en": "Several people verified the discovery using different hardware and software by the beginning of February and it was announced on Tuesday."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Komety mohou být zdrojem dodávání vody na zemi spolu s organickou hmotou, která dokáže formovat bílkoviny a podporovat život.", "en": "Comets may possibly have been a source of water delivery to the earth along with organic matter that can form proteins and support life."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vědci doufají, že pochopí, jak se utvářely planety, především toho, jak se utvářela Země od doby, kdy se před dávnou dobou srazily se Zemí komety.", "en": "Scientists hope to understand how planets form, especially how the Earth formed, since comets collided with the Earth long ago."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "53letý Cuomo počátkem roku začal na postu guvernéra a minulý měsíc podepsal zákon, který legalizuje sňatky stejného pohlaví.", "en": "Cuomo, 53, began his governorship earlier this year and signed a bill last month legalizing same-sex marriage."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto zvěsti označil za „politické tlachání a neuváženost“.", "en": "He referred to the rumors as \"political chatter and silliness\"."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vyskytují se spekulace, že se v roce 2016 pokusí o prezidentskou kandidaturu.", "en": "He is speculated to make a run for president in 2016."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "NextGen je systém, který by podle agentury FAA umožnil letadlům létat kratšími trasami a každý rok tak ušetřit miliony galonů paliva a snížit uhlíkové emise.", "en": "NextGen is a system the FAA claims would allow aircraft to fly shorter routes and save millions of gallons of fuel each year and cut carbon emissions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V porovnání s technologií založenou na pozemních radarech používá satelitní technologii, která umožňuje kontrolorům letového provozu detekovat letadla s větší přesností a poskytuje pilotům přesnější informace.", "en": "It uses satellite-based technology as opposed to older ground-radar-based technology to allow air traffic controllers to pinpoint aircraft with greater precision and give pilots more accurate information."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nebude zavedena žádná mimořádná doprava, nadzemní vlaková doprava nebude ve Wembley stavět, na místě nejsou k dispozici parkoviště ani místa park-and-ride.", "en": "No extra transport is being put on and overground trains will not stop at Wembley, and car parking and park-and-ride facilities are unavailable at the ground."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obavy z nedostatku dopravních možností zvýšily šance, že se zápas bude muset odehrát za zavřenými dveřmi bez fanoušků týmu.", "en": "Fears of lack of transportation raised the possibility that the game would be forced to play behind closed doors without the team's supporters."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Studie publikovaná ve čtvrtek v časopise Science popisuje vznik nových druhů ptáků na ekvádorských ostrovech Galapágy.", "en": "A study published on Thursday in the journal Science reported on formation of a new bird species on the Ecuadorean Galápagos Islands."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Výzkumníci z Princetonské univerzity ve Spojených státech a Uppsala University ve Švédsku uvedli, že nové druhy se vyvinuly během pouhých dvou generací, i když se předpokládalo, že tento proces trvá mnohem déle, a to vzhledem k rozmnožování mezi endemickými pěnkavami, Darwinovými pěnkavami prostředními a přistěhovaleckými pěnkavami kaktusovými a kuželozobými.", "en": "Researchers from Princeton University in the United States and Uppsala University in Sweden reported the new species evolved in just two generations, though this process had been believed to take much longer, due to breeding between an endemic Darwin finch, Geospiza fortes, and the immigrant cactus finch, Geospiza conirostris."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zlato se dá zpracovat do všemožných tvarů. Je možné ho srolovat do miniaturních kousků.", "en": "Gold may be worked into all sorts of shapes. It can be rolled into tiny shapes."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Může být vytaženo do tenkého drátku, který lze ohýbat a splétat. Může být roztepáno nebo lisováno do plátků.", "en": "It can be pulled into thin wire, which can be twisted and plaited. It can be hammered or rolled into sheets."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Může být zpracováno do značné tenkosti a připevněno k jinému kovu. Může být vyrobeno tak tenké, že bylo mnohdy používáno k ozdobení ručně malovaných ilustrací v knihách zvaných „iluminované rukopisy“.", "en": "It can be made very thin, and stuck onto other metal. It can be made so thin that it was sometimes used to decorate the hand-painted pictures in books called \"illuminated manuscripts\"."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tomu se říká hodnota pH chemikálie. Můžete si sami vytvořit indikátor pomocí džusu z červeného zelí.", "en": "This is called a chemical's pH. You can make an indicator using red cabbage juice."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Šťáva ze zelí mění barvu podle toho, jak je chemikálie kyselá nebo zásaditá (alkalická).", "en": "The cabbage juice changes color depending on how acidic or basic (alkaline) the chemical is."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hodnota pH se určuje podle množství iontů vodíku (písmeno H v pH) v testované chemikálii.", "en": "The pH level is indicated by the amount of Hydrogen (the H in pH) ions in the tested chemical."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vodíkové ionty jsou protony, jimž byly odebrány elektrony (protože atomy vodíku se skládají z jednoho protonu a jednoho elektronu).", "en": "Hydrogen ions are protons that had their electrons stripped off them (since Hydrogen atoms consist of one proton and one electron)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oba suché prášky promíchejte dohromady a potom z nich čistýma mokrýma rukama vytvořte kouli.", "en": "Swirl the two dry powders together and then, with clean wet hands, squeeze them into a ball."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vlhko na vašich rukou bude reagovat s vnějšími vrstvami, což bude mít za následek zvláštní pocit a zformuje to jakousi skořápku.", "en": "The moisture on your hands will react with the outer layers, which will feel funny and form a sort of shell."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Města Harappa a Mohendžodaro měla splachovací toaletu v téměř každém domě, připojenou na sofistikovaný odpadní systém.", "en": "The cities of Harappa and Mohenjo-daro had a flush toilet in almost every house, attached to a sophisticated sewage system."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pozůstatky systémů odvodu odpadních vod byly nalezeny v minojských městech na Krétě a Santorini v Řecku.", "en": "Remains of sewage systems have been found in the houses of the Minoan cities of Crete and Santorini in Greece."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Záchody měli i ve starém Egyptě, Persii a Číně. Ve starém Římě byly záchody občas součástí veřejných lázní, které navštěvovali muži i ženy společně.", "en": "There were also toilets in ancient Egypt, Persia and China. In Roman civilization, toilets were sometimes part of public bath houses where men and women were together in mixed company."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Voláte-li někomu, kdo je tisíce kilometrů daleko, využíváte k hovoru satelit.", "en": "When you call someone who is thousands of miles away, you are using a satellite."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Satelit ve vesmíru obdrží hovor a poté jeho signál odrazí téměř okamžitě zpět dolů.", "en": "The satellite in space gets the call and then reflects it back down, almost instantly."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Satelit byl do vesmíru vynesen pomocí rakety. Vědci využívají vesmírné teleskopy, protože zemská atmosféra nám částečně zkresluje světlo a zorné pole.", "en": "The satellite was sent into space by a rocket. Scientists use telescopes in space because the Earth’s atmosphere distorts some of our light and view."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "K vynesení satelitu nebo teleskopu do vesmíru je zapotřebí veliké rakety, která měří přes 100 stop.", "en": "It takes a giant rocket over a 100 feet high to put a satellite or telescope in space."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kolo změnilo svět nevídaným způsobem. To nejvýznamnější, co způsobilo, bylo podstatné usnadnění a zrychlení přepravy.", "en": "The wheel has changed the world in incredible ways. The biggest thing that the wheel has done for us is given us much easier and faster transportation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přinesl nám vlak, automobil a další dopravní prostředky.", "en": "It has brought us the train, the car, and many other transportation devices."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pod nimi jsou středně velké kočkovité šelmy, jejichž potravu tvoří středně velká kořist, od králíků po antilopy a jeleny.", "en": "Under them are more medium sized cats that eat medium sized prey ranging from rabbits to antelopes and deer."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nakonec je tu spousta malých koček (včetně volně žijících koček domácích), jejichž hlavní podíl stravy tvoří drobná kořist jako hmyz, hlodavci, plazi a ptáci.", "en": "Finally, there are many small cats (including loose pet cats) that eat the far more numerous small prey like insects, rodents, lizards, and birds."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tajemství jejich úspěchu spočívá na systému ekologických nik, tzn. že každá kočka má své vlastní úkoly, které jí nedovolují konkurovat ostatním.", "en": "The secret to their success is the concept of the niche, a special job each cat holds that keeps it from competing with others."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lvi jsou nejspolečenštější kočky, žijí ve velkých skupinách zvaných smečky.", "en": "Lions are the most social cats, living in large groups called prides."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Smečku tvoří jeden až tři příbuzní dospělí samci spolu s až třiceti samicemi a mláďaty.", "en": "Prides are made up of one to three related adult males, along with as many as thirty females and cubs."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Samice jsou obvykle blízce příbuzné a představují velkou rodinu tvořenou sestrami a dcerami.", "en": "The females are usually closely related to each other, being a large family of sisters and daughters."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lví smečka se chová podobně jako smečka vlků nebo psů, zvířat překvapivě podobných lvům (ale ne jiným velkým kočkám) v chování, a také velmi smrtící pro svou kořist.", "en": "Lion prides act much like packs of wolves or dogs, animals surprisingly similar to lions (but not other big cats) in behavior, and also very deadly to their prey."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tygr dokáže šplhat (i když ne dobře), plavat, skákat na velké vzdálenosti a tahat s pětkrát větší silou než silný člověk.", "en": "A well rounded athlete, the tiger can climb (though not well), swim, leap great distances and pull with five times the force of a strong human."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tygr patří do stejného rodu (genus panthera) jako lvi, levharti a jaguáři. Tyto čtyři kočky jsou jediné, které umějí řvát.", "en": "The tiger is in the same group (Genus Panthera) as lions, leopards, and jaguars. These four cats are the only ones who can roar."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tygří řev není jako řev lva z plného hrdla, ale spíše jako věta ostrých, zakřičených slov.", "en": "The tiger's roar is not like the full-voiced roar of a lion, but more like a sentence of snarly, shouted words."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oceloti rádi jedí malá zvířata. Pokud mají možnost, chytají opice, hady, hlodavce a ptáky. Skoro všechna zvířata, která ocelot loví, jsou mnohem menší než on sám.", "en": "Ocelots like to eat small animals. They will catch monkeys, snakes, rodents and birds if they can. Almost all of the animals that the ocelot hunts are far smaller than it is."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vědci se domnívají, že oceloti sledují a nacházejí zvířata k snědku (kořist) podle pachu, kdy očicháním poznají, kudy po zemi se pohybovali.", "en": "Scientists think that ocelots follow and find animals to eat (prey) by smell, sniffing for where they've been on the ground."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V noci vidí velmi dobře díky nočnímu vidění a dokážou se pohybovat velmi tiše. Oceloti loví tak, že splynou se svým okolím a poté na svou kořist skočí.", "en": "They can see very well in the dark with night vision, and move very stealthily, too. Ocelots hunt their prey by blending in with their surroundings then pouncing on their prey."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Když se malá skupina živočichů (malá populace) oddělí od hlavní populace, ze které pochází (například když přejdou horský hřeben či řeku nebo se přesunou na nový ostrov, ze kterého není snadné dostat se zpět), často se ocitnou v odlišném prostředí, než v jakém byli předtím.", "en": "When a small group of living things (a small population) gets separated from the main population that they came from (like if they move over a mountain range or a river, or if they move to a new island so that they can't easily move back) they will often find themselves in a different environment than they were in before."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Toto nové prostředí má různé zdroje a různé konkurenty, takže nová populace bude potřebovat jiné vlastnosti nebo způsoby adaptace, aby se stala silnějším konkurentem než v minulosti.", "en": "This new environment has different resources and different competitors, so the new population will need different features or adaptations to be a strong competitor than what they had needed before."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Původní populace se vůbec nezměnila, stále potřebují stejné adaptace jako předtím.", "en": "The original population hasn't changed at all, they still need the same adaptations as before."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Postupem času, jak se nová populace přizpůsobuje svému novému prostředí, začínají vypadat méně a méně jako ostatní populace.", "en": "Over time, as the new population begins to adapt to their new environment, they start to look less and less like the other population."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nakonec, za několik tisíc nebo dokonce milionů let, budou tyto dvě populace natolik odlišné, že je již nebude možné považovat za stejný druh.", "en": "Eventually, after thousands or even millions of years, the two populations will look so different that they can't be called the same species."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tento proces nazýváme speciace, což znamená vznik nových druhů. Speciace je nevyhnutelným následkem a velmi důležitou součástí evoluce.", "en": "We call this process speciation, which just means the formation of new species. Speciation is an unavoidable consequence and a very important part of evolution."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Rostliny produkují kyslík, který lidé dýchají, a přijímají oxid uhličitý, který lidé vydechují.", "en": "Plants make oxygen which humans breathe, and they take in carbon-dioxide which humans exhale (that is, breathe out)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Rostliny si vyrábějí výživu ze slunce prostřednictvím fotosyntézy. Také poskytují stín.", "en": "Plants make their food from the sun by photosynthesis. They also provide shade."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vyrábíme naše domy a oblečení z rostlin. Většina potravin, které jíme, jsou rostlinné původu. Bez rostlin by zvířata nemohla přežít.", "en": "We make our houses from plants and make clothes from plants. Most foods that we eat are plants. Without plants, animals could not survive."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mosasaurus byl vrcholným dravcem své doby, takže neměl obavy z ničeho s výjimkou jiných mosasaurů.", "en": "Mosasaurus was the apex predator of its time, so it feared nothing, except other mosasaurs."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jeho dlouhé čelisti byly pokryté více než 70 zuby ostrými jako břitva a extra sadou zasazenou v horním patře, což znamená, že nic, co by zkřížilo jeho cestu, nemělo šanci uniknout.", "en": "Its long jaws were studded with more than 70 razor-sharp teeth, along with an extra set in the roof of its mouth, meaning that there was no escape for anything that crossed its path."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nevíme to jistě, ale mohli mít rozeklaný jazyk. Jejich strava zahrnovala želvy, velké ryby, jiné mosasaury a možná mohli být i kanibalové.", "en": "We don't know for sure, but it may have had a forked tongue. Its diet included turtles, large fish, other mosasaurs, and it may even have been a cannibal."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Útočili také na cokoli, co vstoupilo do vody. Dokonce ani velký dinosaurus jako například T. rex pro ně nebyl žádným soupeřem.", "en": "It also attacked anything that entered the water; even a giant dinosaur such as T. rex would be no match for it."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zatímco většina z jejich jídel by nám nebyla cizí, Římané měli svůj podíl na zvláštních nebo neobvyklých složeních hostin, zahrnujíc divočáka, páva, hlemýždě a druh hlodavce nazývaného plch.", "en": "While most of their food would be familiar to us, Romans did have their share of strange or unusual feast items, including wild boar, peacock, snails, and a type of rodent called a dormouse"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dalším rozdílem bylo, že ženy a chudí lidé jedli své jídlo vsedě na židlích, zatímco bohatí muži rádi pořádali hostiny společně a při jídle polehávali na boku.", "en": "Another difference was that while the poor people and the woman ate their food while sitting in chairs, the rich men liked to have banquets together where they would lounge on their sides while they ate their meals."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Starověká římská jídla nemohla zahrnovat potraviny, které se dostaly do Evropy z Ameriky nebo z Asie až v pozdějších stoletích.", "en": "Ancient Roman meals couldn't have included foods that came to Europe from America or from Asia in later centuries."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Neměli například kukuřici, rajčata, brambory ani kakao a žádný starověký Říman nikdy neochutnal krocana.", "en": "For instance, they didn't have corn, nor tomatoes, nor potatoes, nor cocoa, and no ancient Roman ever tasted a turkey."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Babyloňané postavili každému ze svých bohů chrám, který byl považován za jeho domov.", "en": "The Babylonians built each of their gods a primary temple that was considered the home of the god."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lidé přinášeli oběti bohům a kněží se snažili vyhovět potřebám bohů prostřednictvím obřadů a slavností.", "en": "People would bring sacrifices to the gods and the priests would try to attend to the needs of the gods through ceremonies and festivals."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Každý chrám měl otevřené chrámové nádvoří a poté vnitřní svatyni, kam mohli vstoupit pouze kněží.", "en": "Each temple had an open temple courtyard and then an inner sanctuary that only the priests could enter."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Někdy byly jako součást chrámů stavěny zvláštní věže pyramidového tvaru nazývané zikkuraty.", "en": "Sometimes special pyramid shaped towers, called ziggurats, were built to be a part of the temples."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vrcholem věže byla zvláštní svatyně určená pro boha.", "en": "The top of the tower was special sanctuary for the god."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V teplém klimatu Blízkého východu nebyl dům tolik důležitý.", "en": "In the warm climate of the Middle East, the house was not so important."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Většina života hebrejské rodiny se odehrávala pod širým nebem.", "en": "Most of the life of the Hebrew family happened in the open air."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ženy vařily na dvorku; obchody byly pouze otevřené pulty směřující do ulice. Na stavbu domů se používal kámen.", "en": "Women did the cooking in the yard; stores were just open counters looking into the street. Stone was used for building houses."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V zemi Kanaán se nevyskytovaly žádné rozsáhlé lesy, takže dřevo bylo velmi drahé.", "en": "There were no large forests in the land of Canaan, so wood was extremely expensive."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Grónsko bylo osídlováno řídce. V severských ságách se píše, že Erik Rudý byl z Islandu vyhoštěn za vraždu, a když cestoval dál na západ, našel Grónsko a pojmenoval jej Zelená země.", "en": "Greenland was settled sparsely. In the Norse sagas they say that Erik the Red was exiled from Iceland for murder, and when travelling further west, found Greenland and named it Greenland."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nehledě na jeho nález už tam tehdy žily kmeny Eskymáků.", "en": "But regardless of his discovery, Eskimo tribes were already living there at the time."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přestože byly všechny země součástí „Skandinávie“, mezi obyvateli, králi, zvyky a dějinami Dánska, Švédska, Norska a Islandu existovalo mnoho rozdílů.", "en": "Though each country was 'Scandinavian', there were many differences between the people, kings, customs and history of Denmark, Sweden, Norway and Iceland."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud jste viděli film Lovci pokladů, možná si myslíte, že na zadní straně Deklarace nezávislosti byla nakreslena mapa k pokladu.", "en": "If you have watched the movie National Treasure, you may think a treasure map was written on the back of the Declaration of Independence."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To však není pravda. Přestože je vzadu na dokumentu něco napsáno, není to mapa k pokladu.", "en": "However, that is not true. Although there is something written on the back of the document, it is not a treasure map."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na zadní straně Deklarace nezávislosti se nacházejí slova „Originál Deklarace nezávislosti ze dne 4. července 1776“. Text je na spodní straně dokumentu, napsaný vzhůru nohama.", "en": "Written on the back of the Declaration of Independence were the words \"Original Declaration of Independence dated 4th July 1776\". The text appears on the bottom of the document, upside down."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "I když autor není s určitostí známý, je zřejmé, že velký pergamenový dokument (rozměry 29¾ x 24½ palců) byl nedlouho po svém vytvoření stočen do role a uskladněn.", "en": "While no one knows for certain who wrote it, it is known that early in its life, the large parchment document (it measures 29¾ inches by 24½ inches) was rolled up for storage."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Je tedy pravděpodobné, že byl zápis přidán jednoduše jako přílepek.", "en": "So, it is likely that the notation was added simply as a label."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vylodění v Normandii a následné bitvy přinesly osvobození severní Francie, ale jih země ještě osvobozen nebyl.", "en": "The D-Day landings and the following battles had freed the north of France, but the south still wasn't free."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vládli mu francouzští „Vichy“. To byli Francouzi, kteří v roce 1940 uzavřeli mír s Němci a s invazními silami namísto boje spolupracovali.", "en": "It was ruled by the \"Vichy\" French. These were French people who had made peace with the Germans in 1940 and worked with the invaders instead of fighting them."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dne 15. srpna 1940 podnikli spojenci invazi do jižní Francie. Invaze byla nazývána Operace Dragoon.", "en": "On 15 August 1940, the Allies invaded southern France, the invasion was called \"Operation Dragoon\"."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Za pouhé dva týdny Američané a Svobodné francouzské síly osvobodili jižní Francii a obrátili se k Německu.", "en": "In just two weeks the Americans and Free French forces had liberated southern France and were turning towards Germany."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Civilizace je určitá kultura, společná významné rozsáhlé skupině lidí, kteří žijí a pracují ve vzájemné kooperaci, tj. dohromady tvoří společnost.", "en": "A civilization is a singular culture shared by a significant large group of people who live and work co-operatively, a society."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Slovo civilizace pochází z latinského „civilis“, což znamená „civilní“ a souvisí to s latinským „civis“, což znamená „občan“ a tak�� „civitas“, což znamená město nebo městský stát a zároveň to jistým způsobem definuje velikost společnosti.", "en": "The word civilization comes from the Latin civilis, meaning civil, related to the Latin civis, meaning citizen, and civitas, meaning city or city-state, and that also somehow defines the size of the society."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Předchůdci národů byly městské státy. Kultura civilizace se vyznačuje předáváním znalostí po dobu několika generací, přítomností dlouhotrvajících kulturních stop a přiměřeným šířením.", "en": "City-states are the precursors of nations. A civilizational culture implies the passing on of knowledge across several generations, a lingering cultural footprint and fair dissemination."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Drobné kultury často mizí, aniž by zanechaly relevantní historické důkazy a nejsou uznány za řádné civilizace.", "en": "Minor cultures often vanish without leaving relevant historic evidence and fail to be recognized as proper civilizations."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během války za nezávislost třináct států nejprve zformovalo slabou centrální vládu, kdy Kongres byl její jedinou složkou, spadající pod Články Konfederace.", "en": "During the Revolutionary War, the thirteen states first formed a weak central government—with the Congress being its only component—under the Articles of Confederation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kongresu scházela moc k uvalení daní, a protože neexistoval žádný národní výkonný či soudní orgán, spoléhal v prosazování zákonů na státní orgány, které často nespolupracovaly.", "en": "Congress lacked any power to impose taxes, and, because there was no national executive or judiciary, it relied on state authorities, who were often uncooperative, to enforce all its acts."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Rovněž nemělo žádnou pravomoc zrušit daňové zákony a tarify mezi státy.", "en": "It also had no authority to override tax laws and tariffs between states."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Články vyžadovaly jednomyslný souhlas všech států a teprve poté mohly být doplněny. Státy braly centrální vládu na lehkou váhu, a to natolik, že jejich zástupci často nebyli přítomni.", "en": "The Articles required unanimous consent from all the states before they could be amended and states took the central government so lightly that their representatives were often absent."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Italský národní fotbalový tým je společně s německým národním fotbalovým týmem druhým nejúspěšnějším týmem na světě a v roce 2006 Itálie vyhrála mistrovství světa ve fotbale.", "en": "Italy's national football, along with German national football team is the second most successful team in the world and were the FIFA World Cup champions in 2006."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mezi oblíbené sporty patří fotbal, basketbal, volejbal, vodní pólo, šerm, ragby, cyklistika, lední hokej, inline hokej a závody F1.", "en": "Popular sports include football, basketball, volleyball, water-polo, fencing, rugby, cycling, ice hockey, roller hockey and F1 motor racing."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zimní sporty jsou velmi oblíbené v severních oblastech, kde Italové soutěží v mezinárodních hrách a olympijských kláních.", "en": "Winter sports are most popular in the Northern regions, with Italians competing in international games and Olympic events."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Japonsko má téměř 7 000 ostrovů a největším z nich je Honšú, takže Japonsko je vlastně 7. největší ostrov na světě!", "en": "Japans holds nearly 7,000 islands (the biggest being Honshu), making Japan the 7th largest island in the world!"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "S ohledem na shluk/skupinu ostrovů, které Japonsko má, se Japonsku někdy říká v geografickém smyslu „souostroví“.", "en": "Due to the cluster/group of islands Japan has, Japan is often referred to, on a geographical stance, as an \"archipelago\""}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Počátky Taiwanu se datují až do 15. století, kdy poblíž proplouvající evropští námořníci zaznamenali jméno ostrova jako Ilha Formosa, tedy krásný ostrov.", "en": "Taiwan beginning start way back in 15th century where European sailors passing by record the island’s name as Ilha Formosa, or beautiful island."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V roce 1624 holandská Východoindická společnost vytváří základnu v jihozápadním Taiwanu a zahajuje tím přeměnu původních praktik produkce obilí, přičemž zaměstnává čínské dělníky na svých rýžových a cukrových plantážích.", "en": "In 1624,Dutch East India Company establishes a base in southwestern Taiwan, initiating a transformation in aboriginal grain production practices and employing Chinese laborers to work on its rice and sugar plantations."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V roce 1683 převzaly jednotky dynastie Čching (1644–1912) vládu nad jihozápadním a severním pobřežím Tchaj-wanu a v roce 1885 byl Tchaj-wan prohlášen za provincii Říše Čching.", "en": "In 1683, Qing dynasty (1644-1912) forces take control of Taiwan’s western and northern coastal areas and declared Taiwan as a province of the Qing Empire in 1885."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Roku 1895, po porážce v první čínsko-japonské válce (1894–1895), podepsala čchingská vláda Šimonoseckou mírovou smlouvu, na jejímž základě předala svrchovanost nad Tchaj-wanem Japonsku. To vládlo tomuto ostrovu až do roku 1945.", "en": "In 1895, after defeat in the First Sino-Japanese War (1894-1895), the Qing government signs the Treaty of Shimonoseki, by which it cedes sovereignty over Taiwan to Japan, which rules the island until 1945."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Machu Picchu je tvořeno třemi hlavními patkámi: Intihuatanou, Chrámem Slunce a Místností tří oken.", "en": "Machu Picchu consist of three main structures, namely Intihuatana, the Temple of the Sun, and the Room of the Three Windows."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Většina budov na okrajích komplexu byla přestavěna, aby měli turisté lepší představu o tom, jak budovy původně vypadaly..", "en": "Most of the buildings on the edges of the complex have been rebuilt in order to give tourists a better idea of how they originally appeared."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Do roku 1976 bylo obnoveno 30 % Machu Picchu a obnova pokračuje až dodnes.", "en": "By 1976, thirty percent of Machu Picchu had been restored and restoration continues till today."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Například nejběžnějším formátem fotografie ve světě je 35mm, což byla nejčastější velikost filmu ve vrcholu éry analogových filmů.", "en": "For example, the most common still image photography format in the world is 35mm, which was the dominant film size at the close of the analog film era."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vyrábějí se dodnes, ale důležitější je, že jejich poměr stran převzaly i formáty snímače digitálních fotoaparátů.", "en": "It is still produced today, but more importantly its aspect ratio has been inherited by digital camera image sensor formats."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ačkoliv je to poněkud matoucí, formát 35mm má ve skutečnosti šířku 36mm a výšku 24mm.", "en": "The 35mm format is actually, somewhat confusingly, 36mm in width by 24mm in height."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Poměr stran tohoto formátu (vyděleno dvanácti pro získání nejjednoduššího poměru v celých číslech) je tedy 3:2.", "en": "The aspect ratio of this format (dividing by twelve to obtain the simplest whole-number ratio) is therefore said to be 3:2."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mnoho běžných formátů (například rodina formátů APS) se rovnají nebo těsně blíží tomuto poměru stran.", "en": "Many common formats (APS family of formats, for example) are equal to or closely approximate this aspect ratio."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Často zneužívané a zesměšňované „pravidlo třetin“ je prostým vodítkem, které v obraze vytváří dynamiku při zachování určitého pořádku.", "en": "The much-abused and often-ridiculed rule of thirds is a simple guideline creating dynamism while keeping a measure of order in an image."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podle této specifikace je nejefektivnější místo pro hlavní předmět v průsečíku čar, které snímek vertikálně a horizontálně rozdělují na třetiny (viz příklad).", "en": "It states that the most effective place for the main subject is at the intersection of lines dividing the image into thirds vertically and horizontally (see example)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během tohoto období evropské historie se katolická církev, která nabyla bohatství a moc, stala cílem podrobného zkoumání.", "en": "During this period of European history, the Catholic Church, which had become rich and powerful, came under scrutiny."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Po více než tisíc let spojovalo křesťanské náboženství evropské státy i přes rozdíly v řeči a zvyklostech.", "en": "For over a thousand years the Christian religion had bound European states together despite differences in language and customs. I"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jeho všudypřítomná síla měla vliv na každého, od krále až k prostému občanovi.", "en": "Its all-pervading power affected everyone from king to commoner."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jedním z hlavních křesťanských principů je, že bohatství by mělo být využíváno k zmírňování utrpení a chudoby a že peněžní zdroje církve jsou zde právě k tomuto účelu.", "en": "One of the main Christian tenets is that wealth should be used to alleviate suffering and poverty and that the monetary funds of the church are there specifically for that reason."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ústřední autorita církve byla v Římě více než 1 000 let. Tato koncentrace moci a peněz vedla mnohé k otázce, zda byl tento princip naplněn.", "en": "The central authority of the church had been in Rome for over a thousand years and this concentration of power and money led many to question whether this tenet was being met."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Brzy po vypuknutí střetů zahájila Británie námořní blokádu Německa.", "en": "Soon after the outbreak of hostilities, Britain initiated a naval blockade of Germany."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Strategie se ukázala jako efektivní, protože přerušila životně důležité vojenské a civilní zásobování, přestože tato blokáda porušovala všeobecně přijaté mezinárodní právo kodifikované několika mezinárodními dohodami z předchozích dvou století.", "en": "The strategy proved effective, cutting off vital military and civilian supplies, although this blockade violated generally accepted international law codified by several international agreements of the past two centuries."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Británie křižovala mezinárodní vody, aby se žádné lodě nedostaly do celých oblastí oceánu, což představovalo nebezpečí i pro neutrální lodě.", "en": "Britain mined international waters to prevent any ships from entering entire sections of ocean, causing danger to even neutral ships."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jelikož se tato taktika setkala jen s omezenou reakcí, Německo očekávalo podobnou odezvu na své neomezované podmořské vojenské síly.", "en": "Since there was limited response to this tactic, Germany expected a similar response to its unrestricted submarine warfare."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během dvacátých let převládaly u většiny občanů a národů postoje pacifismu a izolace.", "en": "During the 1920s, the prevailing attitudes of most citizens and nations was that of pacifism and isolation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jako svědci hrůzy a krutosti během první světové války národy toužily vyhnout se podobné situaci v budoucnu.", "en": "After seeing the horrors and atrocities of war during World War I, nations desired to avoid such a situation again in the future."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V roce 1884 se Tesla přestěhoval do Spojených států amerických, aby přijal práci u Edison Company v New Yorku.", "en": "In 1884, Tesla moved to the United States of America to accept a job with the Edison Company in New York City."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přijel do USA se 4 centy v kapse, knížkou básní a doporučujícím dopisem pro Thomase Edisona od Charlese Batchelora (nadřízeného z předchozího pracovního místa).", "en": "He arrived in the US with 4 cents to his name, a book of poetry, and a letter of recommendation from Charles Batchelor (his manager in his previous job) to Thomas Edison."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Starověká Čína měla unikátní způsob rozlišování různých časových období; každá doba Číny nebo každá vládnoucí rodina byla samostatnou dynastií.", "en": "Ancient China had a unique way of showing different time periods; each stage of China or each family that was in power was a distinctive dynasty."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mezi každou dynastií také bylo nestabilní období rozdělených provincií. Nejznámější z nich bylo Období tří království, které trvalo 60 let mezi dynastiemi Han a Ťin.", "en": "Also between each dynasty was an unstable age of divided provinces. The best-known of these periods was the Three Kingdoms epoch taking place for 60 years between the Han and the Jin Dynasty."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V průběhu těchto období se odehrávala nelítostná válka mezi mnoha šlechtici bojujícími o trůn.", "en": "During these periods fierce warfare took place between many nobles fighting for the throne."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Epocha tří království byla jednou z nejkrvavějších epoch v historii starověké Číny, kdy zemřelo tisíce lidí v boji o získání trůnu ve velkém paláci v Si-anu.", "en": "The Three Kingdoms was one of the bloodiest eras in Ancient China’s history thousands of people died fighting to sit in the highest seat in the grand palace at Xi’an."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Existuje mnoho sociálních a politických důsledků, jako je používání metrického systému, přechod z absolutismu k republikanismu a nacionalismu nebo víra, že země patří lidem, nikoliv jednomu vládci.", "en": "There are a lot of social and political effects such as the use of metric system, a shift from absolutism to republicanism, nationalism and the belief the country belongs to the people not to one sole ruler."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Po revoluci byly profese otevřeny všem žadatelům mužského pohlaví, a bylo tak umožněno uspět těm nejambicióznějším a nejúspěšnějším.", "en": "Also after the Revolution occupations were open to all male applicants allowing the most ambitious and successful to succeed."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To samé platí u armády, jelikož namísto vojenských hodností založených na třídní příslušnosti nyní záleží ze schopnostech.", "en": "Same goes for the military because instead of army rankings being based on class they were now based on cailaber."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Francouzská revoluce také inspirovala mnoho utlačovaných pracujících z jiných zemí, aby se snažili o zahájení revoluce ve svých zemích.", "en": "The French Revolution also inspired many other repressed working class people of other country's to began their own revolutions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mohamed se hluboce zajímal o záležitosti mimo oblasti světského života. Často navštěvoval jeskyni známou jako „Hira“ na hoře zvané „Noor“ (světlo) a tam kontemploval.", "en": "Muhammad was deeply interested in matters beyond this mundane life. He used to frequent a cave that became known as “Hira‘” on the Mountain of “Noor” (light) for contemplation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Samotná jeskyně, která přežila značnou dobu, podává velmi živý obraz Mohamedova duchovního zaměření.", "en": "he cave itself, which survived the times, gives a very vivid image of Muhammad’s spiritual inclinations."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Při své poloze na vrcholu jedné z hor severně od Mekky je tato jeskyně kompletně izolována od zbytku světa.", "en": "Resting on the top of one of the mountains north of Mecca, the cave is completely isolated from the rest of the world."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ve skutečnosti není vůbec snadné ji najít, i kdyby se vědělo, že existuje. Uvnitř jeskyně je v naprosté izolaci.", "en": "In fact, it is not easy to find at all even if one knew it existed. Once inside the cave, it is a total isolation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Není vidět nic než nádherně jasná obloha a velký počet okolních hor. Z vnitřku jeskyně je vidět a slyšet jen velmi málo z tohoto světa.", "en": "Nothing can be seen other than the clear, beautiful sky above and the many surrounding mountains. Very little of this world can be seen or heard from inside the cave."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Velká pyramida v Gíze je jediným ze sedmi divů, který stojí dodnes.", "en": "The Great Pyramid at Giza is the only one of the seven wonders that is still standing today."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Velká pyramida, kterou Egypťané postavili ve 3. století př. n. l., je jednou z mnoha velkých staveb pyramidového tvaru, vybudovaných na počest zemřelého faraona.", "en": "Built by the Egyptians in the third century BCE, the Great Pyramid is one of many large pyramid structures built to honor dead Pharaoh."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Giza Plateau neboli „Gízská nekropole“ v egyptském Údolí Králů zahrnuje několik pyramid (z nichž Velká pyramida je ta největší), malých hrobek, chrámů a Velkou sfingu.", "en": "The Giza Plateau, or \"Giza Necropolis\" in the Egyptian Valley of the Dead contains several pyramids (of which the great pyramid is the largest), several small tombs, several temples, and the great Sphinx."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Velká pyramida byla vytvořena jako pocta faraonovi Chufuovi, a spousta menších pyramid, hrobek a chrámů byla postavena k uctění jeho manželek a rodinných příslušníků.", "en": "The great pyramid was created to honor the Pharaoh Khufu, and many of the smaller pyramids, tombs, and temples were built to honor Khufu's wives and family members."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Značka „smyčcem nahoru“ vypadá jako písmeno V a „smyčcem dolů“ vypadá jako sponka nebo čtverec, kterému chybí spodní strana.", "en": "The \"up bow\" mark looks like a V and the \"down bow mark\" like a staple or a square missing its bottom side."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nahoře znamená, že začínáte u špičky a na smyčec tlačíte, dole znamená, že začínáte u žabky (kde ruka drží smyčec) a smyčec táhnete.", "en": "Up means you should start at the tip and push the bow, and down means you should start at the frog (which is where your hand is holding the bow) and pull the bow."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pohyb vzhůru zpravidla vyvolá jemnější zvuk, zatímco pohyb dolů je silnější a pronikavější.", "en": "An up-bow usually generates a softer sound, while a down-bow is stronger and more assertive."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Do listu si můžete tužkou vepsat vlastní značky, avšak mějte na paměti, že tištěné značky mají z hudebního hlediska svůj důvod, takže by obvykle měly být dodržovány.", "en": "Feel free to pencil in your own marks, but remember the printed bowing marks are there for a musical reason, so they should usually be respected."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vyděšený král Ludvík XVI., královna Marie Antoinetta, jejich dvě malé děti (11letá Marie Tereza a čtyřletý Ludvík-Karel) i králova sestra Alžběta Filipína Francouzská byli 6. října 1789 davem trhovkyň donuceni vrátit se z Versailles do Paříže.", "en": "The terrified King Louis XVI, Queen Marie Antoinette their two young children (11 year old Marie Therese and four year old Louis-Charles) and the King's sister, Madam Elizabeth, on the 6th October 1789 were forced back to Paris from Versailles by a mob of market women."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Odjeli zpět do Paříže kočárem, který obklopil rozbouřený dav a vykřikoval výhrůžky králi i královně.", "en": "In a carriage, they traveled back to Paris surrounded by a mob of people screaming and shouting threats against the King and Queen."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dav lidí přinutil krále a královnu nechat okna svého kočáru široce dokořán.", "en": "The mob of people forced the King And Queen to have their carriage windows wide open."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V jedné chvíli ve Versailles zamával člen zločinného uskupení hlavou královské stráže před zhrozenou královnou.", "en": "At one point a member of the mob waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the terrified Queen."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Válečné výdaje amerického imperialismu při dobývání Filipín uhradil samotný filipínský lid.", "en": "The war expenditures of U.S. imperialism in the conquest of the Philippines were paid for by the Filipino people themselves."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Byli nuceni platit daně koloniálnímu režimu Spojených států, aby byla velká část výdajů uhrazena, přičemž úroky z dluhopisů plynuly ve jménu filipínské vlády skrze bankovní domy na Wall Street.", "en": "They were compelled to pay taxes to the U.S. colonial regime to defray a major part of the expenditures and the interest on bonds floated in the name of the Philippine government through the Wall Street banking houses."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Extra nadhodnoty čerpané z dlouhodobého vykořisťování Filipínců by samozřejmě představovaly základní výnos amerického imperialismu.", "en": "Of course, the superprofits derived from the protracted exploitation of the Filipino people would constitute the basic gains of U.S. imperialism."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Abychom mohli porozumět templářům, je nutné porozumět kontextu, který vedl k vytvoření řádu.", "en": "To understand the Templars one must understand the context that prompted the creation of the order."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Období, ve kterém se události odehrávaly, je běžně označováno jako vrcholný středověk v evropské historii v 11., 12. a 13. století (1000–1300 n.l.).", "en": "The age where the events took place is commonly referred as the High Middle Ages the period of European history in the 11th, 12th, and 13th centuries (AD 1000–1300)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vrcholnému středověku předcházel raný středověk, a po něm následoval pozdní středověk, který podle většiny názorů končí kolem roku 1500.", "en": "The High Middle Ages were preceded by the Early Middle Ages and followed by the Late Middle Ages, which by convention ends around 1500."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Technologický determinismus je termín, který v praxi zahrnuje širokou škálu myšlenek: například tzv. technology pusch nebo technologický imperativ, případně víru, že lidský osud je řízený všeprostupující logikou spolu s vědeckými zákonitostmi a jejich projevy v technologii.", "en": "Technological determinism is a term that encompasses a wide range of ideas in practice, from technology-push or the technological imperative to a strict sense that human destiny is driven by an underlying logic associated with scientific laws and their manifestation in technology."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Většina výkladů technologického determinismu sdílí dvě obecné myšlenky: že samotný vývoj technologie následuje cestu, která značně přesahuje kulturní či politický vliv, a že technologie má na druhou stranu „vliv“ na společnosti, které jsou inherentní, než na společnosti sociálně podmíněné.", "en": "Most interpretations of technological determinism share two general ideas: that the development of technology itself follows a path largely beyond cultural or political influence, and that technology in turn has \"effects\" on societies that are inherent, rather than socially conditioned."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Můžeme například říci, že když se objeví motorové vozy, nutně to povede k rozvoji silnic.", "en": "For example, one might say that the motor car necessarily leads to the development of roads."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Celostátní silniční síť ale není ekonomicky životaschopná pro pouhou pouhou hrstku automobilů, takže jsou vyvíjeny nové výrobní metody pro snížení nákladů na vlastnictví automobilu.", "en": "However, a nationwide road network is not economically viable for just a handful of cars, so new methods of production are developed to reduce the cost of car ownership."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Masové vlastnictví aut také vede k nárůstu případů silničních nehod, což způsobuje vynalézání nových technik ve zdravotnictví, jak opravovat poškozená těla.", "en": "Mass car ownership also leads to a higher incidence of accidents on the roads, which leads to the invention of new techniques in healthcare for repairing damaged bodies."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Romantismus v sobě nesl značný prvek kulturního determinismu čerpaného od spisovatelů jako Goethe, Fichte a Schlegel.", "en": "Romanticism had a large element of cultural determinism, drawn from writers such as Goethe, Fichte, and Schlegel."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V kontextu romantismu, geograficky formovaných jednotlivců a v průběhu času došlo ke vzniku zvyků a kultury související s touto geografií a tyto, protože byly v souladu s místem společnosti, byly lepší než svévolně vynucované zákony.", "en": "In the context of Romanticism, the geography molded individuals, and over time customs and culture related to that geography arose, and these, being in harmony with the place of the society, were better than arbitrarily imposed laws."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Stejně, jako je Paříž známá jako centrum módy současného světa, byl Konstantinopol znám jako centrum módy feudální Evropy.", "en": "In the manner that Paris is known as the fashion capital of the contemporary world, Constantinople was regarded as the fashion capital of feudal Europe."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jeho sláva jako epicentra luxusu začala okolo roku 400 n.l. a vydržela zhruba do roku 1100 n.l.", "en": "Its renown for being an epicenter of luxury began in about 400 A.D. and lasted up until about 1100 A.D."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Její význam se během dvanáctého století snížil, zejména kvůli skutečnosti, že účastníci křížových výprav si zpátky do Evropy vozili cennosti, například hedvábí a koření, a ty měly doma vyšší cenu, než jakou nabízely byzantské trhy.", "en": "Its status declined during the twelfth century mainly due to the fact that Crusaders had returned bearing gifts such as silks and spices that were valued more than what Byzantine markets offered."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Právě v této době došlo k přenesení titulu hlavního města módy z Konstantinopole do Paříže.", "en": "It was at this time that the transfer of the title of Fashion Capital from Constantinople to Paris was made."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Gotický styl dosáhl svého vrcholu v období mezi 10.–11. a 14. stoletím.", "en": "Gothic style peaked in the period between the 10th - 11th centuries and the 14th century."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na počátku byly šaty významně ovlivněny byzantskou kulturou.", "en": "At the beginning dress was heavily influenced by the Byzantine culture in the east."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kvůli pomalé komunikaci však západní styly zaostávaly o 25 až 30 let.", "en": "However, due to the slow communication channels, styles in the west could lag behind by 25 to 30 year."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "ke konci středověku západní Evropa začala rozvíjet vlastní styl. Jedním z největších pokroků této doby bylo to, že v důsledku křížových výprav lidé začali k zapínání oblečení používat knoflíky.", "en": "towards the end of the Middle Ages western Europe began to develop their own style. one of the biggest developments of the time as a result of the crusades people began to use buttons to fasten clothing."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Samozásobitelské zemědělství je zemědělství vykonávané pro produkci jen takového množství jídla, které naplní potřeby zemědělce a jeho/její rodiny.", "en": "Subsistence agriculture is agriculture carried out for the production of enough food to meet just the needs of the agriculturalist and his/her family."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Samozásobitelské zemědělství je jednoduchý, často organický systém využívající semeno původní v daném ekoregionu kombinované se střídáním plodin nebo jinými relativně jednoduchými technikami k maximalizaci výnosu.", "en": "Subsistence agriculture is a simple, often organic, system using saved seed native to the ecoregion combined with crop rotation or other relatively simple techniques to maximize yield."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V historii se většina zemědělců zabývala samozásobitelským zemědělstvím, což se stále děje v mnoha rozvojových zemích.", "en": "Historically most farmers were engaged in subsistence agriculture and this is still the case in many developing nations."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Subkultury spojují podobně smýšlející jedince, kteří se cítí opomíjeni společenskými standardy, a umožňuje jim rozvíjet pocit identity.", "en": "Subcultures bring together like-minded individuals who feel neglected by societal standards and allow them to develop a sense of identity."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Subkultury mohou být odlišné z hlediska věku, etnického původu, třídy, umístění a/nebo pohlaví členů.", "en": "Subcultures can be distinctive because of the age, ethnicity, class, location, and/or gender of the members."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vlastnosti, díky kterým se subkultura odlišuje, mohou být lingvistické, estetické, náboženské, politické, sexuální, geografické nebo kombinace faktorů.", "en": "The qualities that determine a subculture as distinct may be linguistic, aesthetic, religious, political, sexual, geographical, or a combination of factors."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Členové subkultury často dávají najevo své členství prostřednictvím výrazného a symbolického použití stylu, který zahrnuje oblékání, chování a slang.", "en": "Members of a subculture often signal their membership through a distinctive and symbolic use of style, which includes fashions, mannerisms, and argot."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jednou z nejběžnějších metod používanou k ilustraci významu socializace je čerpání z několika nešťastných případů dětí, které kvůli zanedbávání, nešťastné náhodě nebo úmyslnému zneužití nebyly dospělými při vyrůstání socializovány.", "en": "One of the most common methods used to illustrate the importance of socialization is to draw upon the few unfortunate cases of children who were, through neglect, misfortune, or wilful abuse, not socialized by adults while they were growing up."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Takové děti se nazývají „vlčí“ děti. Některé vlčí děti byly dlouhodobě vězněny (obvykle je věznili vlastní rodiče), v některých případech žily opuštěně, protože je rodiče odmítli kvůli jejich těžkému duševnímu či fyzickému postižení.", "en": "Such children are called \"feral\" or wild. Some feral children have been confined by people (usually their own parents); in some cases this child abandonment was due to the parents' rejection of a child's severe intellectual or physical impairment."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Divoké děti mohly zažít vážné zneužívání nebo trauma, načež byly opuštěny nebo utekly.", "en": "Feral children may have experienced severe child abuse or trauma before being abandoned or running away."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "U ostatních se tvrdí, že byli vychováváni zvířaty, zatímco o některých se tvrdí, že žili ve volné přírodě sami.", "en": "Others are alleged to have been brought up by animals; some are said to have lived in the wild on their own."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Při kompletní výchově nelidskými zvířaty vykazuje divoké dítě téměř totožné chování (v rámci fyzických možností) jako dané pečující zvíře, jako je jeho strach nebo nevšímavost vůči lidem.", "en": "When completely brought up by non-human animals, the feral child exhibits behaviors (within physical limits) almost entirely like those of the particular care-animal, such as its fear of or indifference to humans."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zatímco výuka založená na projektech by měla učení usnadnit a udělat jej zajímavějším, metoda scaffolding jde ještě o krok dál.", "en": "While project based learning should make learning easier and more interesting, scaffolding goes a step beyond."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kostra není učební metodou, ale spíše pomůckou, která poskytuje podporu těm jedincům, kteří podstupují nabytí nové praxe, například používání nového počítačového programu nebo spouštění nového projektu.", "en": "Scaffolding is not a method of learning but rather an aid that provides support to individuals whom are undergoing a new learning experience such as using a new computer program or beginning a new project."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lešení může být virtuální i reálné, jinými slovy, učitel je určitá forma lešení, ale stejně tak malá sponka v Microsoft Office.", "en": "Scaffolds can be both virtual and real, in other words, a teacher is a form of scaffold but so is the little paperclip man in Microsoft Office."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V softwaru jsou začleněny Virtuální konstrukce určené k analyzování, motivování a vysvětlování procedur, které by mohly být pro samotného studenta příliš náročné.", "en": "Virtual Scaffolds are internalized in the software and are meant to question, prompt, and explain procedures that may have been to challenging for the student to handle alone."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Děti bývají umisťovány do pěstounské péče z celé řady důvodů, které pokrývají oblasti od zanedbávání, týrání až po vydírání.", "en": "Children are placed in Foster Care for a wide variety of reasons that range from neglect, to abuse, and even to extortion."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Žádné dítě by nikdy nemělo vyrůstat v prostředí, ve kterém se mu nedostává řádné výživy, péče a výchovy, takové případy však existují.", "en": "No child should ever have to grow up in an environment that is not nurturing, caring, and educational, but they do."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Věříme, že systém pěstounské péče bude pro tyto děti bezpečnou zónou.", "en": "We perceive the Foster Care System to be a safety zone for these children."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Náš systém pěstounské péče by měl poskytovat bezpečný domov, milující pěstouny, stabilní vzdělávání a spolehlivou zdravotní péči.", "en": "Our foster care system is supposed to provide safe homes, loving caregivers, stable education, and reliable health care."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pěstounská péče má zajistit všechny potřeby, které nebyly naplněny v domácnosti, z níž byly dříve odebrány.", "en": "Foster care is supposed to provide all the necessities that were lacking in the home they were previously taken from."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Internet kombinuje prvky masové a mezilidské komunikace.", "en": "The Internet combines elements of both mass and interpersonal communication."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Specifická charakteristika internetu přidává další rozměr, pokud jde o užití a uspokojení.", "en": "The distinct characteristics of the Internet lead to additional dimensions in terms of the uses and gratifications approach."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Například „učení se“ a „socializace“ jsou navrhovány jako důležité motivační prvky k používání internetu (James a kol., 1995)", "en": "For example, “learning” and “socialization” are suggested as important motivations for Internet use (James et al., 1995)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "„Osobní angažovanost“ a „pokračující zájem“ byly Eighmeym a McCordem (1998) také identifikovány jako nové aspekty motivace, když zkoumali reakce obecenstva na webové stránky.", "en": "“Personal involvement” and “continuing relationships” were also identified as new motivation aspects by Eighmey and McCord (1998) when they investigated audience reactions to websites."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Používání videozáznamů vedlo k důležitým objevům při interpretaci mikrosdělení – pohybů obličeje trvajících pouhých několik mikrosekund.", "en": "The use of video recording has led to important discoveries in the interpretation of micro-expressions, facial movements which last a few milliseconds."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Konkrétně můžete díky správné interpretaci mikrovýrazů zjistit, jestli vám druhý člověk lže.", "en": "In particular, it is claimed that one can detect whether a person is lying by interpreting micro-expressions correctly."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oliver Sacks ve svém článku Prezidentova řeč naznačil, jak lidé, kteří nejsou schopni porozumět řeči kvůli poškození mozku, jsou přesto schopni přesně posoudit upřímnost.", "en": "Oliver Sacks, in his paper The President's Speech, indicated how people who are unable to understand speech because of brain damage are nevertheless able to assess sincerity accurately."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dokonce naznačuje, že takové schopnosti interpretace lidského chování mohou být sdíleny i zvířaty, jako jsou např. domácí psi.", "en": "He even suggests that such abilities in interpreting human behavior may be shared by animals such as domestic dogs."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Výzkum z dvacátého století ukázal, že existují dvě oblasti genetické variace: skrytá a projevená.", "en": "Twentieth century research has shown that there are two pools of genetic variation: hidden and expressed."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mutace přidávají novou genetickou variaci, a výběr je odstraňuje ze souboru vyjádřených variací.", "en": "Mutation adds new genetic variation, and selection removes it from the pool of expressed variation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Segregace a rekombinace zamíchají v obou směrech odlišnosti mezi oběma soubory v rámci každé generace.", "en": "Segregation and recombination shuffle variation back and forth between the two pools with each generation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pro primáty s trávicí soustavou podobnou lidské je těžké uspokojit potřebu aminokyselin z rostlinných zdrojů, které jsou k dispozici v otevřené savaně.", "en": "Out on the savanna, it is hard for a primate with a digestive system like that of humans to satisfy its amino-acid requirements from available plant resources."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud tak navíc neučiní, má to vážné následky: růst deprese, podvýživu a nakonec smrt.", "en": "Moreover, failure to do so has serious consequences: growth depression, malnutrition, and ultimately death."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nejsnadněji dostupnými rostlinnými zdroji by byly bílkoviny dostupné v listech a luštěninách, ale ty jsou pro nás jako pro primáty těžce stravitelné, pokud nejsou uvařené.", "en": "The most readily accessible plant resources would have been the proteins accessible in leaves and legumes, but these are hard for primates like us to digest unless they are cooked."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oproti tomu je živočišná potrava (mravenci, termiti, vejce) nejen snadno stravitelná, ale také poskytuje vysoké množství proteinů, které obsahují veškeré esenciální aminokyseliny.", "en": "In contrast, animal foods (ants, termites, eggs) not only are easily digestible, but they provide high-quantity proteins that contain all the essential amino acids."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Celkově vzato bychom neměli být překvapeni, pokud naši vlastní předkové řešili problém s bílkovinami podobně, jako to dnes dělají šimpanzi na savaně.", "en": "All things considered, we should not be surprised if our own ancestors solved their \"protein problem\" in somewhat the same way that chimps on the savanna do today."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přerušení spánku je proces záměrného probuzení z normálního spánku a usnutí po krátké době (10–60 minut).", "en": "Sleep interruption is the process of purposefully awakening during your normal sleep period and falling asleep a short time later (10–60 minutes)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Toho jde snadno dosáhnout použitím relativně tichého budíku, který vás přivede k vědomí bez toho, aby vás zcela probudil.", "en": "This can be easily done by using a relatively quiet alarm clock to bring you to consciousness without fully waking you."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud zjišťujete, že vypínáte budík ze spaní, můžete jej umístit na opačnou stranu místnosti, což vás za účelem jeho vypnutí přinutí vstát z postele.", "en": "If you find yourself resetting the clock in your sleep, it can be placed on the other side of the room, forcing you to get out of bed to turn it off."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Další možnosti založené na biorytmech zahrnují pití velkého množství tekutin (zejména vody nebo čaje, známého diuretika) před spánkem, neboť nutí člověka vstát a dojít na toaletu.", "en": "Other biorhythm-based options involve drinking lots of fluid (particularly water or tea, a known diuretic) prior to sleep, forcing one to get up to urinate."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Míra vnitřního klidu člověka odpovídá opaku míry napětí v jeho těle a duchu.", "en": "The amount of inner peace a person possesses correlates oppositely to the amount of tension in one’s body and spirit."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Čím menší napětí, tím víc dobrého přináší životní síla. Každý člověk má potenciál najít absolutní klid a spokojenost.", "en": "The lower the tension, the more positive the life force present. Every person has the potential to find absolute peace and contentment."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Osvícení může dosáhnout každý. Jedinou věcí bránící v cestě k tomuto cíli jsou naše vlastní napětí a negativita.", "en": "Everyone can achieve enlightenment. The only thing standing in the way of this goal is our own tension and negativity."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tibetský buddhismus je založen na Buddhově učení, ale byl rozšířen o mahayanskou cestu lásky a o mnoho technik z indické jógy.", "en": "The Tibetan Buddhism is based on the teachings of Buddha, but were extended by the mahayana path of love and by a lot of techniques from Indian Yoga."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zásady tibetského buddhismu jsou v zásadě velmi jednoduché. Jsou to kundaliní jóga, meditace a cesta všeobjímající lásky.", "en": "In principle the Tibetan Buddhism is very simple. It consists of Kundalini Yoga, meditation and the path of all-embracing love."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Při józe Kundalini je energie Kundalini (energie osvícení) probuzena polohami této jógy, dýchacími cvičeními, mantrami a vizualizacemi.", "en": "With Kundalini Yoga the Kundalini energy (enlightenment energy) is awakened through yoga postures, breathing exercises, mantras and visualizations."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Středobodem tibetské meditace je Deity Yoga. Prostřednictvím vizualizace různých božstev jsou vyčištěny energetické kanály, aktivovány čakry a vytvořeno osvícené vědomí.", "en": "The center of Tibetan meditation is the Deity Yoga. Through the visualization of various deities the energy channels are cleaned, the chakras are activated and the enlightenment consciousness is created."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Německo bylo ve druhé světové válce společným nepřítelem, což vedlo ke spolupráci mezi SSSR a USA. Střety systému, procesů a kultury vedly s koncem války k rozpadu spolupráce mezi zeměmi.", "en": "Germany was a common enemy in World War 2, leading to cooperation between the USSR and USA. With the end of the war the clashes of system, process and culture led to the countries falling out."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dva roky po skončení války se dřívější spojenci stali nepřáteli a začala studená válka.", "en": "With two years of the end of the war, the former allies were now enemies and the Cold War began."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Trvala dalších 40 let a skutečně se bojovalo zástupnými armádami na bojištích od Afriky po Asii, v Afghánistánu, na Kubě a na mnoha dalších místech.", "en": "It was to last for the next 40 years and would be fought for real, by proxy armies, on battlefields from Africa to Asia, in Afghanistan, Cuba and many other places."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "17. září 1939 byla polská obrana již prolomena, a jedinou naději představoval ústup a přeskupení sil podél Rumunského předmostí.", "en": "By September 17, 1939, the Polish defense was already broken, and the only hope was to retreat and reorganise along the Romanian bridgehead."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto plány však téměř přes noc vzaly za své, když více než 800 000 vojáků sovětské Rudé armády vytvořilo běloruské a ukrajinské fronty poté, co vojáci napadli východní oblasti Polska a porušili tím Rižskou mírovou smlouvou, Sovětsko-polský pakt o neútočení a další mezinárodní smlouvy, a to jak dvoustranné, tak i mnohostranné.", "en": "However, these plans were rendered obsolete nearly overnight, when over 800,000 soldiers from the Soviet's Union Red Army entered and created the Belarussian and Ukrainian fronts after invading the eastern regions of Poland in violation of the Riga Peace Treaty, the Soviet-Polish Non-Aggression Pact, and other international treaties, both bilateral and multilateral."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Používat k transportu lodě je zdaleka nejefektivnějším způsobem, jak přepravit přes oceán velké množství lidí a nákladu.", "en": "Using ships to transport goods is by far the most efficient way to move large amounts of people and goods across oceans."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tradiční úkol námořního loďstva spočíval v zajištění schopnosti státu přepravovat osoby a zboží, ale zároveň také mělo námořnictvo bránit nepříteli, aby přepravoval své vlastní osoby a zboží.", "en": "The job of navies has traditionally been to ensure that your country maintains the ability to move your people and goods, while at the same time, interfering with your enemy's ability to move his people and goods."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jedním z nejpozoruhodnějších nedávných příkladů byla severoatlantická kampaň během druhé světové války. Američané se snažili přesouvat muže a materiál přes Atlantský oceán, aby pomohli Británii.", "en": "One of the most noteworthy recent examples of this was the North Atlantic campaign of WWII. The Americans were trying to move men and materials across the Atlantic Ocean to help Britain."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ve stejnou dobu se německé námořnictvo pokoušelo tento provoz zastavit, hlavně pomocí ponorek.", "en": "At the same time, the German navy, using mainly U-boats, was trying to stop this traffic."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud by Spojenci neuspěli, pak by Německo zřejmě dokázalo dobýt Británii, podobně jako zbytek Evropy.", "en": "Had the Allies failed, Germany probably would have been able to conquer Britain as it had the rest of Europe."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kozy byly zřejmě poprvé domestikovány asi před 10 000 lety v pohoří Zagros v Íránu.", "en": "Goats seem to have been first domesticated roughly 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Starověké kultury a kmeny je začaly chovat pro snadný přístup k mléku, vlně, masu a kůžím.", "en": "Ancient cultures and tribes began to keep them for easy access to milk, hair, meat, and skins."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kozy domácí byly povětšinou udržovány ve stádech, která se toulala po kopcích nebo jiných pastvinách a často hlídaná pastevci, mnohdy z řad dětí nebo dospívajících podobně jako známější pastýři ovcí. Tyto způsoby pastevectví jsou používány dodnes.", "en": "Domestic goats were generally kept in herds that wandered on hills or other grazing areas, often tended by goatherds who were frequently children or adolescents, similar to the more widely known shepherd. These methods of herding are still used today."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Koněspřežné dráhy se v Anglii stavěly už v 16. století.", "en": "Wagonways were built in England as early as the 16th Century."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přestože se dostavníkové cesty většinou skládaly pouze z rovnoběžných prken, umožňovaly tažným koním dosáhnout větší rychlosti a uvézt těžší břemeno než na ostatních tehdejších cestách, které byly o něco hrubší.", "en": "Although wagonways merely consisted of parallel planks of wood, they allowed horses pulling them to achieve greater speeds and pull larger loads than on the slightly more rough roads of the day."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pražce byly zavedeny poměrně brzy, aby udržely koleje na místě. Postupně se však zjistilo, že koleje jsou efektivnější, mají-li na svém povrchu pás železa.", "en": "Crossties were introduced fairly early to hold the tracks in place. Gradually, however, it was realised that tracks would be more efficient if they had a stip of iron on the top."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To se stalo běžným jevem, ale železo způsobilo větší opotřebení dřevěných kol vozů.", "en": "This became common practice, but the iron caused more wear on the wooden wheels of the wagons."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nakonec byla dřevěná kola nahrazena železnými. V roce 1767 byly představeny první celoželezné kolejnice.", "en": "Eventually, wooden wheels were replaced by iron wheels. In 1767, the first full-iron rails were introduced."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Prvním známým způsobem přepravy byla chůze, přičemž lidé začali chodit zpříma před dvěma miliony let při vzniku Homo Erectus (což znamená člověk vzpřímený).", "en": "The first known transportation was walking, humans began walking upright two million years ago with the emergence of Homo Erectus (meaning upright man)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jejich předchůdce Australopithecus zpravidla nekráčel vzpřímeně.", "en": "Their predecessors, the Australopithecus did not walk upright as habitually."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dvounožci se vyskytují ve fosíliích Australopitéků před 4,2 až 3,9 miliony let, ačkoli Sahelanthropus mohl chodit na dvou nohách již před sedmi miliony let.", "en": "Bipedal specializations are found in Australopithecus fossils from 4.2-3.9 million years ago, although Sahelanthropus may have walked on two legs as early as seven million years ago."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Abychom do určité míry snížili budoucí utrpení, můžeme žít vstřícněji k životnímu prostředí, připojit se k hnutí za ochranu životního prostředí a dokonce se můžeme stát aktivisty.", "en": "We can start living more friendly to the environment, we can join to the environmental movement, and we can even be activists in order to reduce the future suffering in some degree."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V mnoha případech je to stejné jako symptomatická léčba. Pokud nám však nejde pouze o dočasné řešení, měli bychom najít příčinu problémů a zbavit se jich.", "en": "This is just like symptomatic treatment in many cases. However, if we do not only want a temporary solution, then we should find the root of the problems, and we should deactivate them."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Je zřejmé, že se svět kvůli vědeckému a technologickému pokroku lidstva hodně změnil a problémy narostly v důsledku přelidnění a extravagantního životního stylu lidstva.", "en": "It is obvious enough that the world has changed much because of humankind's scientific and technological advancements, and problems have become greater because of overpopulation and mankind's extravagant lifestyle."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Po přijetí Kongresem 4. července pak byl ručně psaný návrh, který podepsal Předseda kongresu John Hancock a tajemník Charles Thomson, poslán o pár bloků dál do tiskařství Johna Dunlapa.", "en": "After its adoption by Congress on July 4, a handwritten draft signed by the President of Congress John Hancock and the Secretary Charles Thomson was then sent a few blocks away to the printing shop of John Dunlap."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přes noc bylo vyrobeno něco mezi 150 a 200 kopiemi, které jsou v současnosti nazývány „Dunlapovy výtisky“.", "en": "Through the night between 150 and 200 copies were made, now known as \"Dunlap broadsides\"."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Poprvé byl dokument veřejně předčítán Johnem Nixonem 8. července na nádvoří Síně nezávislosti.", "en": "The first public reading of the document was by John Nixon in the yard of Independence Hall on July 8."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jeden byl 6. července zaslán Georgi Washingtonovi, který jej přečetl svým vojákům v New Yorku 9. července. Do Londýna se jedna z kopií dostala 10. srpna.", "en": "One was sent to George Washington on July 6, who had it read to his troops in New York on July 9. A copy reached London on August 10."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nejstarší známé dochované exempláře dokumentu jsou tzv. Dunlap broadsides, neboli celkem 25 výtisků z Dunlapovy tiskárny. Originální rukopisný exemplář se nedochoval.", "en": "The 25 Dunlap broadsides still known to exist are the oldest surviving copies of the document. The original handwritten copy has not survived."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mnoho paleontologů dnes věří, že jedna skupina dinosaurů přežila dodnes. Říkáme jim ptáci.", "en": "Many paleontologists today believe that one group of dinosaurs survived and is alive today. We call them birds."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mnoho lidí o nich nepřemýšlí jako o dinosaurech, protože mají peří a umí létat.", "en": "Many people don't think about them as dinosaurs because they have feathers and can fly."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na ptácích je ale stále spousta znaků, které připomínají dinosaury.", "en": "But there are a lot of things about birds that still look like a dinosaur."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mají nohy s šupinami a drápy, snášejí vajíčka a chodí po svých dvou zadních nohách jako T-Rex.", "en": "They have feet with scales and claws, they lay eggs, and they walk on their two back legs like a T-Rex."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Takřka všechny dnes používané počítače jsou založené na zpracování informací kódovaných ve formě binárních čísel.", "en": "Virtually all computers in use today are based on the manipulation of information which is coded in the form of binary numbers."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Binární číslo může mít pouze jednu z dvou hodnot, tedy 0 nebo 1, a tato čísla jsou uváděna jako binární číslice – nebo v počítačovém žargonu bity.", "en": "A binary number can have only one of two values, i.e. 0 or 1, and these numbers are referred to as binary digits - or bits, to use computer jargon."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vnitřní otrava nemusí být hned zřejmá. Symptomy jako například zvracení jsou příliš obecné na stanovení okamžité diagnózy.", "en": "Internal poisoning may not be immediately apparent. Symptoms, such as vomiting are sufficiently general that an immediate diagnosis cannot be made."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nejlepším ukazatelem otravy může být přítomnost otevřené nádoby s léky nebo přípravků pro domácnost obsahujících toxické chemikálie.", "en": "The best indication of internal poisoning may be the presence of an open container of medication or toxic household chemicals."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zkontrolujte popisek pro konkrétní pokyny první pomoci v případě daného konkrétního jedu.", "en": "Check the label for specific first aid instructions for that specific poison."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Termín brouk je používán entomology pro tuto skupinu hmyzu ve formálním smyslu.", "en": "The term bug is used by entomologists in a formal sense for this group of insects."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tento pojem je odvozen od pradávné obeznámenosti se štěnicemi, což je hmyz vysoce adaptovaný k parazitování na lidech.", "en": "This term derives from ancient familiarity with Bed-bugs, which are insects highly adapted to parasitize humans."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jak zákeřnicovití, tak štěnice jsou mazaní, přizpůsobení k životu v hnízdě nebo bydlení svého hostitele.", "en": "Both Assassin-bugs and Bed-bugs are nidicolous, adapted to living in nest or housing of their host."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Napříč Spojenými státy americkými je známo zhruba 400 000 případů roztroušené sklerózy, což z tohoto onemocnění činí přední neurologické onemocnění u dospělých v mladším a středním věku.", "en": "Across the United States of America, there are approximately 400,000 known cases of Multiple Sclerosis (MS), leaving it as the leading neurological disease in younger and middle aged adults."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "MS je nemoc, která působí na centrální nervový systém, který se skládá z mozku, míchy a zrakového nervu.", "en": "MS is a disease that affects the central nervous system, which is made up of the brain, the spinal cord and the optic nerve."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Výzkum ukázal, že u žen je dvakrát vyšší pravděpodobnost výskytu RS než u mužů.", "en": "Research has found that females are two times more likely to have MS then males."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pár se může rozhodnout, že vychovat dítě není v jejich nejlepším zájmu nebo v zájmu jejich dítěte.", "en": "A couple may decide it is not in their best interest, or in the interest of their child, to raise a baby."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto páry se mohou rozhodnout pro plán adopce svého dítěte.", "en": "These couples may choose to make an adoption plan for their baby."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V případě adopce se biologičtí rodiče vzdají svých rodičovských práv, aby se rodiči dítěte mohl stát jiný pár.", "en": "In an adoption, the birth parents terminate their parental rights so that another couple may parent the child."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hlavním cílem vědy je zjistit, jak svět funguje prostřednictvím vědecké metody. Tato metoda je ve skutečnosti vodítkem většiny vědeckého výzkumu.", "en": "Science’s main goal is to figure out the way the world works through the scientific method. This method in fact guides most scientific research."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Není to však samo o sobě experimentování. Experiment je test, který se používá k popření jedné nebo více možných hypotéz, ale pro vědecký výzkum je důležité také kladení otázek a pozorování.", "en": "It isn’t alone though, experimentation, and an experiment is a test that is used to eliminate one or more of the possible hypotheses, asking questions, and making observations also guide scientific research."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Naturalisté a filozofové se zaměřili na klasické texty a především Bibli psanou latinsky.", "en": "Naturalists and philosophers focused on classical texts and, in particular, on the Bible in Latin."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Byly přijaty Aristotelovy názory na všechny oblasti vědy včetně psychologie.", "en": "Accepted were Aristotle's views on all matters of science, including psychology."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jak znalost řečtiny klesala, Západ se ocitl odříznutý od svých řeckých filozofických a vědeckých kořenů.", "en": "As knowledge of Greek declined, the West found itself cut off from its Greek philosophical and scientific roots."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mnoho zaznamenaných rytmů ve fyziologii a chování často zásadně závisí na přítomnosti endogenních cyklů a jejich produkci prostřednictvím biologických hodin.", "en": "Many observed rhythms in physiology and behavior often crucially depend on the presence of endogenous cycles and their production through biological clocks."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Periodické rytmy, které nejsou jen odezvami na vnější periodické podněty, byly zdokumentovány u většiny živých bytostí včetně bakterií, hub, rostlin a živočichů.", "en": "Periodic rhythms, which are not simply responses to external periodic cues, have been documented for most living beings, including bacteria, fungi, plants, and animals."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Biologické hodiny jsou soběstačnými oscilátory, které pokračují v čase volně probíhajícího cyklu i bez přítomnosti vnějších podnětů.", "en": "Biological clocks are self sustaining oscillators which will continue a period of free-running cycling even in the absence of external cues."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hersheyho–Chaseové experiment byl jedním z hlavních důkazů, že je DNA genetický materiál.", "en": "The Hershey and Chase experiment was one of the leading suggestions that DNA was a genetic material."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hershey a Chase používali fágy nebo viry k implantaci vlastního DNA do bakterií.", "en": "Hershey and Chase used phages, or viruses, to implant their own DNA into a bacterium."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Provedli dva experimenty, při nichž buď označili DNA ve fágu radioaktivním fosforem, nebo protein ve fágu radioaktivní sírou.", "en": "They did two experiments marking either the DNA in the phage with a radioactive phosphorus or the protein of the phage with radioactive sulfur."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mutace mohou mít různé účinky v závislosti na typu mutace, významu ovlivněného kusu genetického materiálu a tom, jestli byly ovlivněny buňky zárodečné linie.", "en": "Mutations can have a variety of different effects depending on the type of mutation, the significance of the piece of genetic material affected and whether the cells affected are germ-line cells."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na děti se můžou přenášet pouze mutace v zárodečné linii buněk, přičemž jinde se vyskytující mutace mohou způsobit odumírání buněk nebo rakovinu.", "en": "Only mutations in germ-line cells can be passed on to children, while mutations elsewhere can cause cell-death or cancer."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Turismus orientovaný na přírodu přitahuje lidi se zájmem o návštěvu přírodních oblastí za účelem obdivování krajiny, včetně divoké přírody a zvířat.", "en": "Nature-based tourism attracts people interested in visiting natural areas for the purpose of enjoying the scenery, including plant and animal wildlife."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Příklady aktivit při tomto druhu turistiky: lov, rybolov, fotografování, pozorování ptactva, návštěva parků a studium informací o příslušném ekosystému.", "en": "Examples of on-site activities include hunting, fishing, photography, bird watching, and visiting parks and studying information about the ecosystem."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Příkladem je návštěva, fotografování a učení se o orangutanech na Borneu.", "en": "An example is visiting, photographing, and learning about organgatuangs in Borneo."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Každé ráno lidé v autech opouštějí maloměsta, jedou do práce a mezitím je míjí další, kteří do práce míří na místo, odkud oni sami právě odjeli.", "en": "Every morning, people leave small country towns in cars to go their workplace and are passed by others whose work destination is the place they have just left."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na této dynamické kyvadlové dopravě se každý podílí a podporuje transportní systém založený na soukromých vozidlech.", "en": "In this dynamic transport shuttle everyone is somehow connected with, and supporting, a transport system based on private cars."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Věda nyní naznačuje, že tato masivní karbonová ekonomika vykolejila biosféru z jejího stabilního stavu, který podporoval lidskou evoluci po dosavadní dva miliony let.", "en": "Science now indicates that this massive carbon economy has dislodged the biosphere from one of its stable states that has supported human evolution for the past two million years."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Každý se účastní života ve společnosti a využívá dopravní systémy. Téměř všichni si na dopravní systémy stěžují.", "en": "Everyone participates in society and uses transportation systems. Almost everyone complains about transportation systems."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V rozvinutých zemích málokdy narazíte na podobnou míru stížnosti na kvalitu vody nebo na zhroucené mosty.", "en": "In developed countries you seldom hear similar levels of complaints about water quality or bridges falling down."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Proč přepravní systémy vyvolávají tolik stížností, proč každodenně selhávají? Jsou dopravní inženýři prostě jenom nezpůsobilí? Nebo jde o něco hlubšího?", "en": "Why do transportation systems engender such complaints, why do they fail on a daily basis? Are transportation engineers just incompetent? Or is something more fundamental going on?"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Provoz je studie pohybu jednotlivých řidičů a vozidel mezi dvěma body a interakcí, ke kterým mezi nimi dochází.", "en": "Traffic Flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions they make with one another."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zkoumání toku provozu je bohužel obtížné, protože chování řidičů nelze předvídat se stoprocentní jistotou.", "en": "Unfortunately, studying traffic flow is difficult because driver behavior cannot be predicted with one-hundred percent certainty."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Naštěstí se řidiči chovají podobně v určitém rozmezí; proto má provoz obvykle určitou rozumnou konzistenci a může být přibližně matematicky znázorněn.", "en": "Fortunately, drivers tend to behave within a reasonably consistent range; thus, traffic streams tend to have some reasonable consistency and can be roughly represented mathematically."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Za účelem lepší reprezentace toku provozu byly stanoveny vztahy mezi třemi hlavními charakteristikami: (1) tok, (2) hustota a (3) rychlost.", "en": "To better represent traffic flow, relationships have been established between the three main characteristics: (1) flow, (2) density, and (3) velocity."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto vztahy pomáhají při plánování, navrhování a provozování dopravních zařízení.", "en": "These relationships help in planning, design, and operations of roadway facilities."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hmyz byl prvními živočichy, kteří vzlétli do vzduchu. Jejich schopnost létat jim umožnila snadněji se vyhýbat nepřátelům a účinněji nacházet potravu a partnery.", "en": "Insects were the first animals to take to the air. Their ability to fly helped them evade enemies more easily and find food and mates more efficiently."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Většina hmyzu má tu výhodu, že svoje křídla může složit zpět podél těla.", "en": "Most insects have the advantage of being able to fold their wings back along the body."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To jim poskytuje větší výběr malých prostor, kde se mohou skrývat před predátory.", "en": "This gives them a wider range of small places to hide from predators."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V dnešní době jsou jediným hmyzem, který nedokáže složit křídla, vážky a jepice.", "en": "Today, the only insects that cannot fold back their wings are dragon flies and mayflies."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Před tisíci lety řekl muž jménem Aristarchus, že se Sluneční soustava pohybuje okolo Slunce.", "en": "Thousands of years ago, a man called Aristarchus said that the Solar System moved around the Sun."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Někteří lidé si mysleli, že má pravdu, ale mnoho lidí věřilo opaku; že sluneční soustava včetně Slunce (a dokonce i dalších hvězd) se pohybuje kolem Země.", "en": "Some people thought he was right but many people believed the opposite; that the Solar System moved around the Earth, including the Sun (and even the other stars)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To zní rozumně, protože člověku nepřijde, že se Země pohybuje, ne?", "en": "This seems sensible, because the Earth doesn't feel as if it's moving, does it?"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Amazonka je největší a druhá nejdelší řeka na Zemi. Protéká jí více než osmkrát více vody než druhou největší řekou.", "en": "The Amazon River is the second longest and the biggest river on Earth. It carries more than 8 times as much water as the second biggest river."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Amazonka je také nejširší řekou na Zemi, v některých místech je až šest mil široká.", "en": "The Amazon is also the widest river on Earth, at times six miles wide."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Celých 20 procent vody, která vytéká z řek naší planety do oceánů, pochází z Amazonky.", "en": "A full 20 percent of the water that pours out of the planet's rivers into the oceans comes from the Amazon."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hlavní tok Amazonky je dlouhý 6 387 km (3 980 mil). Sbírá vodu z tisíců menších řek.", "en": "The main Amazon River is 6,387 km (3,980 miles). It collects water from thousands of smaller rivers."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přestože stavění kamenných pyramid pokračovalo až do konce Staré říše, pyramidy v Gíze nikdy nebyly překonány ani ve velikosti, ani v technické preciznosti výstavby.", "en": "Although pyramid-building in stone continued until the end of the Old Kingdom, the pyramids of Giza were never surpassed in their size and the technical excellence of their construction."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Starověcí Egypťané z Nové říše žasli nad památkami svých předků, které byly v té době více než tisíc let staré.", "en": "New Kingdom ancient Egyptians marvelled at their predecessors monuments, which were then well over a thousand year old."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Populace Vatikánu zahrnuje okolo 800 obyvatel. Je to nejmenší nezávislá země na světě a země s nejnižší populací.", "en": "Vatican City's population is around 800. It is the smallest independent country in the world and the country with the lowest population."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vatikán ve svých právních předpisech a úředních sděleních používá italštinu.", "en": "Vatican City uses Italian in its legislation and official communications."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Italština je také každodenním jazykem používaným většinou těch, kteří pracují ve státě, zatímco latina je často používána v náboženských obřadech.", "en": "Italian is also the everyday language used by most of those who work in the state while Latin is often used in religious ceremonies."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Všichni občané Vatikánu jsou římskokatolického vyznání.", "en": "All citizens of Vatican City are Roman Catholic."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lidé znají už od pradávna základní chemické prvky jako zlato, stříbro a měď, jelikož se tyto prvky nalézají v přírodě ve své ryzí formě a dají se relativně snadno těžit i za použití jednoduchých nástrojů.", "en": "People have known about basic chemical elements such as gold, silver, and copper from antiquity, as these can all be discovered in nature in native form and are relatively simple to mine with primitive tools."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Filozof Aristoteles se domníval, že je vše složeno ze směsi jednoho nebo více ze čtyř elementů. Tyto elementy byly země, voda, vzduch a oheň.", "en": "Aristotle, a philosopher, theorised that everything is made up of a mixture of one or more of four elements. They were earth, water, air, and fire."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Bylo to spíš jako čtyři skupenství hmoty (ve stejném pořadí): pevné, kapalné, plynné a plazma, přestože také teoretizoval, že se mění v nové látky utvářející to, co vidíme.", "en": "This was more like the four states of matter (in the same order): solid, liquid, gas, and plasma, though he also theorised that they change into new substances to form what we see."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Slitiny jsou v podstatě směsi dvou nebo více kovů. Nezapomeňte, že v periodické tabulce je spousta prvků.", "en": "Alloys are basically a mixture of two or more metals. Don't forget that there are many elements on the periodic table."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Prvky jako vápník a draslík se řadí mezi kovy. Samozřejmě ale existují i kovy jako stříbro a zlato.", "en": "Elements like calcium and potassium are considered metals. Of course, there are also metals like silver and gold."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Můžete mít také slitiny, jejichž součástí je malé množství nekovových prvků, jako je například uhlík.", "en": "You can also have alloys that include small amounts of non-metallic elements like carbon."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vše ve vesmíru je tvořeno hmotou. Veškerá hmota je tvořena drobnými částicemi zvanými atomy.", "en": "Everything in the Universe is made of matter. All matter is made of tiny particles called atoms."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Atomy jsou tak neuvěřitelně malé, že do tečky na konci této věty by se jich vešly biliony.", "en": "Atoms are so incredibly tiny that trillions of them could fit into the period at the end of this sentence."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Proto se tužka po svém vynalezení stala dobrým přítelem mnoha lidí.", "en": "Thus, the pencil was a good friend to many people when it came out."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tužka byla bohužel s výskytem nových způsobů psaní odsunuta k nižšímu postavení a vedlejším použitím.", "en": "Sadly, as newer methods of writing have emerged, the pencil has been relegated to lesser status and uses."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lidé dnes píší vzkazy na počítačové obrazovky, takže do styku s ořezávátkem se vůbec nedostanou.", "en": "People now write messages on computer screens, never having to come close to a sharpener."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Člověk může pouze žasnout nad tím, co se stane s klávesnicí, když přijde něco novějšího.", "en": "One can only wonder what the keyboard will become when something newer comes along."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Štěpná jaderná bomba funguje na principu, že k udržení jádra s mnoha protony a neutrony pohromadě je zapotřebí energie.", "en": "The fission bomb works on the principle that it takes energy to put together a nucleus with many protons and neutrons."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Je to něco jako vézt těžký vozík do kopce. Znovurozdělením atomového jádra se pak část této energie uvolní.", "en": "Sort of like rolling a heavy cart up a hill. Splitting the nucleus up again then releases some of that energy."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Některé atomy mají nestabilní jádra, což znamená, že mají tendenci rozpadnout se při jemném či dokonce žádném kontaktu.", "en": "Some atoms have unstable nuclei which means that they tend to break apart with little or no nudging."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Povrch Měsíce je složen ze skal a prachu. Vnější vrstvě Měsíce se říká krusta.", "en": "The surface of the Moon is made of rocks and dust. The outer layer of the Moon is called the crust."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kůra je silná přibližně 70 km na přivrácené straně a okolo 100 km na odvrácené straně.", "en": "The crust is about 70 km thick on the near side and 100 km thick on the far side."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pod moři je slabší a pod pohořími zase silnější.", "en": "It is thinner under the maria and thicker under the highlands."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na bližší straně se může nacházet více měsíčních moří, protože kůra je zde tenčí. Láva se tak mohla snadněji dostat na povrch.", "en": "There may be more maria on the near side because the crust is thinner. It was easier for lava to rise up to the surface."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obsahové teorie jsou zaměřené na zjišťování, co lidi dokáže oslovit nebo je jim blízké.", "en": "Content theories are centered on finding what makes people tick or appeals to them."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto teorie naznačují, že lidé mají určité potřeby a/nebo touhy, které v průběhu dospívání přijímají za své.", "en": "These theories suggest that people have certain needs and/or desires which have been internalized as they mature to adulthood."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto teorie se zabývají tím, co určité lidi motivuje chtít to, co dělají a co v jejich prostředí je přiměje dělat nebo nedělat dané věci.", "en": "These theories look at what it is about certain people that make them want the things that they do and what things in their environment will make them do or not do certain things."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dvě populární teorie obsahu jsou Maslowova pyramida teorie potřeb a Herzbergova teorie dvou faktorů.", "en": "Two popular content theories are Maslow's Hierarchy of Needs Theory and Hertzberg's Two Factor Theory."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obecně řečeno, mohou se objevit dva typy chování, když manažeři začnou vést své bývalé kolegy – vrstevníky. Na jednom konci spektra je snaha zůstat „jedním z nich“ (nebo jednou z nich).", "en": "Generally speaking, two behaviors can emerge as managers begin to lead their former peers. One end of the spectrum is trying to remain “one of the guys” (or gals)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tento typ manažera má potíže s přijímáním nepopulárních rozhodnutí, zaváděním disciplinárních opatření, hodnocením výkonnosti, přidělováním odpovědnosti a vedením lidí k odpovědnosti.", "en": "This type of manager has difficulty making unpopular decisions, performing disciplinary action, performance evaluations, assigning responsibility, and holding people accountable."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na druhém konci spektra se člověk změní k nepoznání a cítí, že musí změnit vše, co tým dělá, a udělat to podle sebe.", "en": "At the other end of the spectrum, one morphs into an unrecognizable individual that feels he or she must change everything the team has been doing and make it their own."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vedoucí je koneckonců zodpovědný za úspěch a neúspěch týmu.", "en": "After all, the leader is ultimately responsible for the success and failure of the team."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Toto jednání často vyústí v neshody mezi vedoucími a zbytkem týmu.", "en": "This behavior oftentimes results in rifts between the leaders and the rest of the team."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Virtuální týmy dodržují stejné standardy dokonalosti jako konvenční týmy, ale existují jemné rozdíly.", "en": "Virtual teams are held to the same standards of excellence as conventional teams, but there are subtle differences."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Členové virtuálního týmu často fungují jako kontaktní body vlastní fyzické skupiny.", "en": "Virtual team members often function as the point of contact for their immediate physical group."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Často mají větší samostatnost než běžní členové týmu, protože jejich týmy se mohou setkávat podle různých časových pásem, což jejich místní vedení nemusí pochopit.", "en": "They often have more autonomy than conventional team members as their teams may meet according to varying time zones which may not be understood by their local management."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Unikátní složkou virtuálního týmu je také přítomnost tzv. „neviditelného týmu“ (Larson – LaFasto, 1989, s. 109).", "en": "The presence of a true “invisible team” (Larson and LaFasto, 1989, p109) is also a unique component of a virtual team."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "„Neviditelný tým“ je tým managementu, kterému je podřízen každý člen. Neviditelný tým stanovuje standardy pro jednotlivé členy.", "en": "The “invisible team” is the management team to which each of the members report. The invisible team sets the standards for each member."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Proč by organizace chtěla procházet časově náročným procesem založení učící se organizace? Jedním z cílů pro realizaci koncepcí učící se organizace je inovace.", "en": "Why would an organization want to go through the time consuming process of establishing a learning organization? One goal for putting organizational learning concepts into practice is innovation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud se napříč funkčními složkami organizace účinně využijí veškeré dostupné zdroje, může se projevit kreativita a vynalézavost.", "en": "When all available resources are effectively used across the functional departments of an organization, creativity and ingenuity can transpire."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Výsledkem je, že proces spolupracující organizace za účelem překonání překážky může vést k novým inovativním procesům, jak sloužit zákazníkovým potřebám.", "en": "As a result, the process of an organization working together to overcome an obstacle can lead to a new innovative process to serve the customer's need."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Aby organizace mohla být inovativní, musí její vedení vytvořit inovační firemní kulturu, zavést sdílení vědomostí a organizační učení.", "en": "Before an organization can be innovative, leadership must create a culture of innovation as well as shared knowledge and organizational learning."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Angel (2006) vysvětluje přístup Kontinua jako metodu, kterou organizace využívají k tomu, aby dosáhly vyšší úrovně výkonnosti.", "en": "Angel (2006), explains the Continuum approach as a method being used to help organizations reach a higher level of performance."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Neurobiologické údaje poskytují fyzickou evidenci teoretickému přístupu ke zkoumání kognice. Tuto výzkumnou oblast tak zužují a upřesňují.", "en": "Neurobiological data provide physical evidence for a theoretical approach to the investigation of cognition. Therefore it narrows the research area and makes it much more exact."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vědce v jejich výzkumu podporuje vzájemná souvislost mezi mozkovým onemocněním a chováním.", "en": "The correlation between brain pathology and behaviour supports scientists in their research."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Již dlouho je známo, že různé typy poškození mozku, traumata, léze a nádory ovlivňují chování a způsobují změny některých mentálních funkcí.", "en": "It has been known for a long time that different types of brain damage, traumas, lesions, and tumours affect behaviour and cause changes in some mental functions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vzestup nových technologií nám umožňuje pozorovat a zkoumat mozkové struktury a dosud nikým nespatřené procesy.", "en": "The rise of new technologies allows us to see and investigate brain structures and processes never seen before."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To nám poskytuje hodně informací a materiálu pro vytváření simulačních modelů, které nám pomohou porozumět procesům v naší mysli.", "en": "This provides us with a lot of information and material to build simulation models which help us to understand processes in our mind."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ačkoliv má umělá inteligence silnou konotaci se science fiction, tvoří velmi důležitou oblast počítačové vědy zabývající se chováním, učením a inteligenční adaptací strojů.", "en": "Although AI has a strong connotation of science fiction, AI forms a very important branch of computer science, dealing with behavior, learning and intelligent adaptation in a machine."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Výzkum umělé inteligence zahrnuje vytváření strojů, které automatizují úkoly vyžadující inteligentní jednání.", "en": "Research in AI involves making machines to automate tasks that require intelligent behavior."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Příklady zahrnují kontrolu, plánování a rozvrhování, schopnost odpovídat na diagnózy a dotazy zákazníků, rozpoznávání rukopisu, hlasu a obličeje.", "en": "Examples include control, planning and scheduling, the ability to answer customer diagnoses and questions, as well as handwriting recognition, voice and face."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Takové věci se staly samostatnými disciplínami, které se zaměřují na poskytování řešení skutečných životních problémů.", "en": "Such things have become separate disciplines, which focus on providing solutions to real life problems."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Systém umělé inteligence je nyní často používán v oblastech ekonomiky, medicíny, strojírenství a vojenství a je vestavěn v řadě aplikací domácích počítačů a softwaru videoher.", "en": "The AI ​​system is now often used in the fields of economics, medicine, engineering and the military, as has been built in several home computer and video game software applications."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Exkurze jsou podstatnou částí každého předmětu. Učitelka by často ráda vzala své studenty na místa, kam cesta autobusem nepřipadá v úvahu.", "en": "Field trips are a large part of any classroom. Quite often a teacher would love to take her students places to which a bus trip is not an option."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Technologie nabízí řešení v podobě virtuálních exkurzí. Studenti se mohou dívat na artefakty z muzea, navštívit akvárium nebo obdivovat krásné umění, zatímco sedí ve třídě.", "en": "Technology offers the solution with virtual field trips. Students can look at museum artifacts, visit an aquarium, or admire beautiful art while sitting with their class."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Virtuální sdílení exkurzí je také skvělý způsob, jak přemýšlet o výletu a sdílet zkušenosti s budoucími třídami.", "en": "Sharing a field trip virtually is also a great way to reflect a on a trip and share experiences with future classes."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Studenti z Bennet School v Severní Karolíně například každý rok vytvářejí webovou stránku o svém výletě do hlavního města státu. Každý rok stránky přepracují, ale staré verze zůstávají online a slouží jako album.", "en": "For example, each year students from Bennet School in North Carolina design a website about their trip to the State Capital, each year the website gets remodeled, but old versions are kept online to serve as a scrapbook."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "I blogy mohou zlepšit písemný projev studentů. I když je jejich blogování v začátcích často poznamenané nedbalým pravopisem, vliv ostatních čtenářů to obvykle změní.", "en": "Blogs can also help improve student writing. While students often begin their blog experience with sloppy grammar and spelling, the presence of an audience generally changes that."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Protože studenti jsou mnohdy ti nejkritičtější čtenáři, pisatel blogu se snaží o zlepšení svého psaní, aby se kritice vyhnul.", "en": "Since students are often the most critical audience, the blog writer begins to strive to improve writing to avoid criticism."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Blogování také „nutí studenty, aby měli přehled o světě kolem sebe“. Potřeba podnítit zájem publika inspiruje studenty k tomu, aby byli chytří a zajímaví (Toto, 2004).", "en": "Also blogging \"forces students to become more savvy about the world around them.\" The need to feed the interest of the audience inspires students to be clever and interesting (Toto, 2004)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Blogování je nástroj, který povzbuzuje ke spolupráci a podněcuje studenty rozšířit vzdělávání za hranice tradičního školního dne.", "en": "Blogging is a tool that inspires collaboration, and encourages students to extend learning well beyond the traditional school day."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vhodné použití blogů „umožní studentům, aby zlepšili své analytické a kritické schopnosti; aktivními reakcemi na internetové materiály mohou studenti definovat své postoje v kontextu ostatních textů a formulovat svůj pohled na věc v konkrétních tématech“ (Oravec, 2002).", "en": "Appropriate use of blogs \"can empower students to become more analytical and critical; through actively responding to Internet materials, students can define their positions in the context of others' writings as well as outline their own perspectives on particular issues (Oravec, 2002)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ottawa je okouzlující, dvojjazyčné hlavní město Kanady nabízející řadu uměleckých galerií a muzeí, jež ukazují minulost a přítomnost Kanady.", "en": "Ottawa is Canada's charming, bilingual capital and features an array of art galleries and museums that showcase Canada's past and present."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dále na jih leží Niagarské vodopády a na severu dosud čekají na objevení krásy regionu Muskoka a další.", "en": "Farther south is Niagara Falls and the north is home to the untapped natural beauty of the Muskoka and beyond."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To vše a mnohé další zdůrazňuje, že Ontario je cizinci považované za typickou součást Kanady.", "en": "All these things and more highlight Ontario as what is considered quintessentially Canadian by outsiders."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Velké oblasti dále na sever jsou poměrně řídce obydlené a některé z nich jsou téměř neobydlenou divočinou.", "en": "Large areas further north are quite sparsely populated and some is nearly uninhabited wilderness."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mnoho lidí překvapí následující údaj o obyvatelstvu: v USA žije více Afroameričanů než kanadských občanů.", "en": "For a comparison of population that surprises many: There are more African Americans living in the US than there are Canadian citizens."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Východoafrické ostrovy se nacházejí v Indickém oceánu u východního pobřeží Afriky.", "en": "The East African Islands are in the Indian Ocean off the eastern coast of Africa."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Madagaskar je zdaleka největší a z hlediska divoké přírody jej můžeme považovat za samostatný kontinent.", "en": "Madagascar is by far the biggest, and a continent on its own when it comes to wildlife."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Většina menších ostrovů jsou nezávislé státy nebo jsou připojeny k Francii a jsou známé jako luxusní přímořská letoviska.", "en": "Most of the smaller islands are independent nations, or associated with France, and known as luxury beach resorts."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Arabové do těchto zemí také přinesli islám. Na Komorách a Mayotte se mu dařilo.", "en": "The Arabs also brought Islam to the lands, and it took in a big way in the Comoros and Mayotte."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Evropský vliv a kolonialismus začal v 15. století, když portugalský průzkumník Vasco da Gama objevil cestu po moři (Cape Route) z Evropy do Indie.", "en": "European influence and colonialism began in the 15th century, as Portuguese explorer Vasco da Gama found the Cape Route from Europe to India."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na severu je oblast ohraničená Sahelem, na jihu a západě pak Atlantským oceánem.", "en": "In the north the region is bounded by the Sahel, and in the south and west by the Atlantic Ocean."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ženy: Doporučuje se, aby se všechny cestovatelky uváděly jako vdané, a to nehledě na jejich skutečný rodinný stav.", "en": "Women: It is recommended that any women travellers say that they are married, regardless of actual marital status."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Je také dobré nosit prstýnek (jen pozor na to, aby nevypadal příliš draze).", "en": "It is helpful to also wear a ring (just not one that looks too expensive."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ženy by měly mít na paměti, že kvůli kulturním rozdílům se někdy mohou setkat s obtěžováním a že není neobvyklé, když muž ženu při chůzi sleduje, chytá za ruku apod.", "en": "Women should realize that cultural differences may result in what they would consider harassment and it is not uncommon to be followed, grabbed by the arm, etc."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Buďte neústupné při odmítání mužů a nebojte se stát si za svým (kulturní rozdíly to neospravedlňují!).", "en": "Be firm in turning down men, and don't be afraid to stand your ground (cultural differences or not, it doesn't make it ok!)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Moderní město Casablanca bylo založeno berberskými rybáři v 10. století př. n. l. a bylo využíváno Féničany, Římany a Merenidy jako strategický přístav jménem Anfa.", "en": "The modern city of Casablanca was founded by Berber fishermen in the 10th century BCE, and was used by the Phoenicians, Romans, and the Merenids as a strategic port called Anfa."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Portugalci město zničili a p��estavěli pod názvem Casa Branca, a po zemětřesení v roce 1755 ho opustili.", "en": "The Portuguese destroyed it and rebuilt it under the name Casa Branca, only to abandon it after an earthquake in 1755."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Marocký sultán město přestavěl na Daru l-Badya a španělští obchodníci, kteří si tam založili obchodní základny, mu dali jméno Casablanca.", "en": "The Moroccan sultan rebuilt the city as Daru l-Badya and it was given the name Casablanca by Spanish traders who established trading bases there."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Casablanca je jedním z nejméně zajímavých míst k nakupování v celém Maroku.", "en": "Casablanca is one of the least interesting places to shop in all of Morocco."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kolem staré Mediny je snadné najít místa, kde se prodává tradiční marocké zboží, jako je tažín, keramika, kožené zboží, vodní dýmky a široké spektrum cetek, ale to vše je pro turisty.", "en": "Around the old Medina it's easy to find places selling traditional Moroccan goods, such as tagines, pottery, leather goods, hookahs, and a whole spectrum of geegaws, but it's all for the tourists."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Goma je turistické město v Demokratické republice Kongo, které se nachází na východním okraji poblíž Rwandy.", "en": "Goma is a tourist city of the Democratic Republic of Congo in the extreme east near Rwanda."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V roce 2002 byla Goma zničena lávou ze sopky Nyiragongo, která pohřbila většinu ulic a obzvláště centrum města.", "en": "In 2002 Goma was destroyed by lava from the Nyiragongo volcano which buried most of the town’s streets, particularly the town centre."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přestože je Goma relativně bezpečná, jakékoli návštěvy mimo město by měly být dobře promyšleny s ohledem na aktuální stav bojů, které se v provincii Severní Kivu nadále odehrávají.", "en": "While Goma is reasonably safe, any visits outside of Goma should be researched to understand the state of the fighting that persists in the North Kivu province."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Město je také základnou pro výstup na sopku Nyiragongo a nabízí i jedno z nejlevnějších sledování goril horských v Africe.", "en": "The city is also the base to climb the Nyiragongo volcano along with some of the cheapest Mountain Gorilla tracking in Africa."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pro cestu po Gomě můžete využít boda boda (motocyklové taxi). Běžná cena za krátkou jízdu je zhruba 500 konžských franků.", "en": "You can use boda-boda (motorcycle taxi) to get around Goma. The normal (local) price is ~500 Congolese Francs for the short ride."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V kombinaci se svou relativní nepřístupností se „Timbuktu“ začalo využívat jako metafora pro exotické, vzdálené země.", "en": "Combined with its relative inaccessibility, \"Timbuktu\" has come to be used as a metaphor for exotic, distant lands."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Timbuktu je dnes zchudlé město, díky své pověsti je však turistickou atrakci. Má také své letiště.", "en": "Today, Timbuktu is an impoverished town, although its reputation makes it a tourist attraction, and it has an airport."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V roce 1990 bylo kvůli pouštnímu písku přidáno na seznam ohrožených míst světového kulturního dědictví.", "en": "In 1990, it was added to the list of world heritage sites in danger, due to the threat of desert sands."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jednalo se o jednu z hlavních zastávek během pořadu televize PBS Divy afrického světa, kterým provázel Henry Luis Gates.", "en": "It was one of the major stops during Henry Louis Gates' PBS special Wonders of the African World."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Město je v ostrém kontrastu se zbytkem měst v zemi, protože působí v��ce arabsky než africky.", "en": "The city is in stark contrast to the rest of the country's cities, because it has more of an Arabic flair than of an African."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Krugerův národní park (KNP) leží na severovýchodě Jihoafrické republiky a vede podél hranice Mosambiku na východě, Zimbabwe na severu a na jižní hranici se nachází řeka Crocodile.", "en": "The Kruger National Park (KNP) lies in the north-east of South Africa and runs along the border of Mozambique in the east, Zimbabwe in the north, and the southern border is the Crocodile River."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Park pokrývá 19,500 km² a je rozdělen do 14 různých ekozón, z nichž každá podporuje jiný typ divoké přírody.", "en": "The park covers 19,500 km² and is divided in 14 different ecozones, each supporting different wildlife."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Patří k hlavním atrakcím JAR a je považován za vlajkovou loď jihoafrických národních parků (SANParks).", "en": "It is one of the main attractions of South Africa and it is considered the flagship of South African National Parks (SANParks)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podobně jako ve všech Národních parcích Jihoafrické republiky, i zde je třeba zaplatit poplatek za vstup do parku a příspěvek na ochranu přírody.", "en": "As with all South African National Parks, there are daily conservation and entry fees for the park."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Prospěšné také může být zakoupení Divoké karty, která umožňuje vstup buď do vybraných parků v Jižní Africe nebo do všech jihoafrických národních parků.", "en": "It may also be beneficial for one to buy a Wild Card, which provides entry to either selections of parks in South Africa or all of the South African National Parks."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Město Hong Kong je pojmenováno podle ostrova Hong Kong, které spousta turistů považuje za hlavní cestovatelský cíl.", "en": "Hong Kong Island gives the territory of Hong Kong its name and is the place that many tourists regard as the main focus."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přehlídka budov, které tvoří městské panorama Hongkongu, se přirovnává ke třpytícímu se sloupcovému grafu, jež se odráží ve vodách přístavu Victoria Harbour.", "en": "The parade of buildings that make the Hong Kong skyline has been likened to a glittering bar chart that is made apparent by the presence of the waters of Victoria Harbour."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nejlepší výhledy na Hongkong získáte, pokud ostrov opustíte a vydáte se na protější nábřeží Kowloon.", "en": "To get the best views of Hong Kong, leave the island and head for the Kowloon waterfront opposite."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Velká většina husté městské zástavby na ostrově Hongkong se nachází na z moře získaném území podél severního pobřeží.", "en": "The great majority of Hong Kong Island's urban development is densely packed on reclaimed land along the northern shore."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Toto je místo, které si přivlastnili britští kolonisté, takže pokud hledáte důkaz koloniální minulosti teritoria, zde je dobré začít.", "en": "This is the place the British colonisers took as their own and so if you are looking for evidence of the territory's colonial past, this is a good place to start."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Sundarbans je největším pásem pobřežních mangrovů na světě, který se od pobřeží táhne 80 km (50 mil) do vnitrozemí Bangladéše a Indie.", "en": "The Sundarbans are the largest littoral mangrove belt in the world, stretching 80 km (50 mi) into the Bangladeshi and Indian hinterland from the coast."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Sundarbans byl vyhlášen Světovým kulturním dědictvím UNESCO. Část lesa na indickém území se nazývá Národní park Sundarbans.", "en": "The Sundarbans has been declared a UNESCO World Heritage Site. The part of the forest within Indian territory is called Sundarbans National Park."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto lesy však nejsou jen mangrovými bažinami – patří mezi ně i některé z posledních zbývajících úseků mocných džunglí, které kdysi pokrývaly pláně Gangy.", "en": "The forests aren't just mangrove swamps though — they include some of the last remaining stands of the mighty jungles which once covered the Gangetic plain."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oblast Sundarbans pokrývá plochu 3 850 km², z nichž přibližně třetinu pokrývají vodní plochy nebo mokřady.", "en": "The Sundarbans cover an area of 3,850 km², of which about one-third is covered in water/marsh areas."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Od roku 1966 je Sundarbans přírodní rezervací a odhaduje se, že v oblasti lze momentálně najít 400 tygrů bengálských a 30 000 kusů axisů indických.", "en": "Since 1966 the Sundarbans have been a wildlife sanctuary, and it is estimated that there are now 400 Royal Bengal tigers and about 30,000 spotted deer in the area."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Autobusy odjíždějí z meziměstského autobusového nádraží (přes řeku) po celý den, ale většina z nich, zejména ty, které míří na východ a Jakar/Bumthang, odjíždí mezi 6:30 a 7:30.", "en": "Buses depart the inter-district bus station (across the river) throughout the day, though most, especially those heading to the east and Jakar/Bumthang leave between 06:30 and 07:30."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vzhledem k tomu, že meziměstské autobusy jsou často plné, doporučujeme zakoupit jízdenku několik dní předem.", "en": "As the inter-district buses are often full, it is advisable to purchase a ticket a few days in advance."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Většina čtvrtí je obsluhována malými japonskými pobřežními autobusy, které jsou pohodlné a odolné.", "en": "Most districts are served by small Japanese Coaster Buses, which are comfortable and sturdy."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Sdílená taxi jsou rychlým a pohodlným prostředkem, jak cestovat do blízkých míst jako Paro (Nu 150) a Punakha (Nu 200).", "en": "Shared taxis are a quick and comfortable means to travel to nearby places, such as Paro (Nu 150) and Punakha (Nu 200)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oyapock River Bridge je zavěšený most. Klene se přes řeku Oyapock a spojuje města Oiapoque v Brazílii a Saint-Georges de l'Oyapock ve Francouzské Guyaně.", "en": "The Oyapock River Bridge is a cable-stayed bridge. It spans the Oyapock River to link the cities of Oiapoque in Brazil and Saint-Georges de l'Oyapock in French Guiana."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tyto dvě věže se zvedají do výšky 83 metrů, most je 378 metrů dlouhý a má dva jízdní pruhy o šířce 3,5 metru.", "en": "The two towers rise to a height of 83 meters, it's 378 meters long and it has two lanes of 3.50 m wide."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Svislá světlá výška pod mostem činí 15 metrů. Stavba byla dokončena v srpnu 2011, provoz byl zahájen až v březnu 2017.", "en": "The vertical clearance under the bridge is 15 meters. Construction was completed in August 2011, it didn't open to traffic until March 2017."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Most by měl být plně funkční v září 2017, kdy se očekává, že budou dokončeny brazilské celní kontrolní body.", "en": "The bridge is scheduled to be fully operational in September 2017, when the Brazilian customs checkpoints are expected to be finished."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kmen Guarani byl nejvýznamnější domorodou skupinou obývající oblast, kterou dnes známe jako východní Paraguay. Žili jako polonomádští lovci a také praktikovali samozásobitelské zemědělství.", "en": "The Guaraní were the most significant indigenous group inhabiting what is now Eastern Paraguay, living as semi-nomadic hunters who also practised subsistence agriculture."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Region Chaco byl domovem jiných skupin domorodých kmenů, jako například Guaycurú a Payaguá, které se živily lovem, sběrem a rybařením.", "en": "The Chaco region was home to other groups of indigenous tribes such as the Guaycurú and Payaguá, who survived by hunting, gathering and fishing."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V 16. století se Paraguay, původně nazývaná „Velká provincie Indií“, zrodila jako výsledek setkání španělských dobyvatelů se skupinami domorodých obyvatel.", "en": "In the 16th century Paraguay, formerly called \"The Giant Province of the Indies\", was born as a result of the encounter of Spanish conquerors with the native indigenous groups."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Španělé zahájili období kolonizace, které trvalo po tři století.", "en": "The Spaniards started the colonization period which lasted for three centuries."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Od založení Asunciónu v roce 1537 se Paraguayi daří udržet si dost ze svého původního charakteru a identity.", "en": "Since the foundation of Asunción in 1537, Paraguay has managed to keep a lot of its indigenous character and identity."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Argentina je dobře známá tím, že má jeden z nejlepších týmů a hráčů póla na světě.", "en": "Argentina is well known for having one of the best polo teams and players in the world."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Největší turnaj roku se odehrává v prosinci na hřištích na pólo v Las Cañitas.", "en": "The largest tournament of the year takes place in December at the polo fields in Las Cañitas."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Menší turnaje a zápasy jsou zde k vidění i v jiných obdobích roku.", "en": "Smaller tournaments and matches can also be seen here at other times of the year."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zajímáte-li se o turnaje a o to, kde sehnat vstupenky na zápasy v pólu, podívejte se na Asociacion Argentina de Polo.", "en": "For news on tournaments and where to buy tickets for polo matches, check Asociacion Argentina de Polo."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oficiální měnou Falklandských ostrovů je falklandská libra (FKP), jejíž hodnota odpovídá jedné britské libře (GBP).", "en": "The official Falklands currency is the Falkland pound (FKP) whose value is set equivalent to that of one British pound (GBP)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Peníze je možné vyměnit v jediné bance na ostrovech, která se nachází ve Stanley, naproti obchodu FIC West.", "en": "Money can be exchanged at the only bank in the islands which is located in Stanley across from the FIC West store."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Britské libry jsou všeobecně přijímány kdekoli na ostrovech a ve městě Stanley jsou také často přijímány kreditní karty a americké dolary.", "en": "British pounds will generally be accepted anywhere in the islands and within Stanley credit cards and United States dollars are also often accepted."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na odlehlých ostrovech pravděpodobně nebudou přijímány kreditní karty, ale možná uspějete s britskou a americkou měnou. Nezapomeňte se předem zeptat majitelů, jakou platební metodu můžete použít.", "en": "On the outlying islands credit cards will probably not be accepted, although British and United States currency may be taken; check with the owners in advance to determine what is an acceptable payment method."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Je téměř nemožné směnit falklandskou měnu mimo ostrovy, takže proveďte směnu ještě před jejich opuštěním.", "en": "It is nearly impossible to exchange Falklands currency outside of the islands, so exchange money prior to leaving the islands."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Protože Montevideo leží jižně od rovníku, léto je zde tehdy, když je na severní polokouli zima, a opačně.", "en": "Since Montevideo is south of the Equator, it is summer there when it's winter in the Northern Hemisphere and vice versa."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Montevideo je v subtropické oblasti; v letních měsících jsou zde běžné teploty nad 30 °C.", "en": "Montevideo is in the subtropics; in the summer months, temperatures above +30°C are common."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zimy mohou být ošidně mrazivé: teploty jen zřídka klesají pod bod mrazu, ale společně s větrem a vlhkostí vzduchu se zdá být chladněji, než udává teploměr.", "en": "The winter can be deceptively chilly: temperatures rarely go below freezing, but the wind and humidity combine to make it feel colder than what the thermometer says."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nejsou zde žádná konkrétní období „dešťů“ a „sucha“: Množství srážek zůstává přibližně stejné po celý rok.", "en": "There are no particular \"rainy\" and \"dry\" seasons: the amount of rain stays roughly the same throughout the year."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ačkoli je většina zvířat v parku na lidi zvyklá, jde stále o volně žijící zvířata v divočině, a tak by neměla být krmena ani rušena.", "en": "Though many of the animals in the park are used to seeing humans, the wildlife is nonetheless wild and should not be fed or disturbed."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podle pravidel parku zůstaňte alespoň 100 yardů/metrů od medvědů a vlků a 25 yardů/metrů od všech ostatních divokých zvířat!", "en": "According to park authorities, stay at least 100 yards/meters away from bears and wolves and 25 yards/meters from all other wild animals!"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přestože vypadají mírumilovně, bizon, jelen, los, medvěd a téměř všechna velká zvířata dovedou zaútočit.", "en": "No matter how docile they may look, bison, elk, moose, bears, and nearly all large animals can attack."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Každý rok dojde ke zranění mnoha návštěvníků z důvodu nedodržení správné vzdálenosti. Tato zvířata jsou velká, divoká a mohou být nebezpečná, takže jim ponechte jejich prostor.", "en": "Each year, dozens of visitors are injured because they didn't keep a proper distance. These animals are large, wild, and potentially dangerous, so give them their space."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mějte také na paměti, že medvědy a další zvířata ve volné přírodě lákají pachy, takže se vyhýbejte přenášení či vaření aromatických jídel a udržujte tábořiště čisté.", "en": "In addition, be aware that odors attract bears and other wildlife, so avoid carrying or cooking odorous foods and keep a clean camp."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hlavním městem Samoji je Apia. Město se nachází na ostrově Upolu a čítá necelých 40 000 obyvatel.", "en": "Apia is the capital of Samoa. The town is on the island of Upolu and has a population of just under 40,000."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Apia byla založena v 50. letech 18. století a od roku 1959 je oficiálním hlavním městem Samoi.", "en": "Apia was founded in the 1850s and has been the official capital of Samoa since 1959."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přístav byl dějištěm nechvalně proslulé námořní patové situace v roce 1889, kdy sedm lodí z Německa, USA a Británie odmítlo opustit přístav.", "en": "The harbor was the site of an infamous naval standoff in 1889 when seven ships from Germany, the US, and Britain refused to leave the harbor."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Všechny lodě kromě jednoho britského křižníku byly potopeny. Zahynulo téměř 200 Američanů a Němců.", "en": "All the ships were sunk, except for one British cruiser. Nearly 200 American and German lives were lost."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během snah o nezávislost organizovaných hnutím Mau vyústilo pokojné shromáždění ve městě v zabití nejvyššího předsedy jménem Tupua Tamasese Lealofi III.", "en": "During the struggle for independence organised by the Mau movement, a peaceful gathering in the town resulted in the killing of the paramount chief Tupua Tamasese Lealofi III."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Je tu mnoho pláží vzhledem k tomu, že Auckland leží mezi dvěma přístavy. Ty nejoblíbenější pláže se nalézají ve třech oblastech.", "en": "There are many beaches, due to Auckland's straddling of two harbours. The most popular ones are in three areas."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pláže North Shore (v okrese North Harbour) se nacházejí v Tichém oceánu a táhnou se od Long Bay na severu až po Devonport na jihu.", "en": "North Shore beaches (in North Harbour district) are on the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jsou to téměř písčité pláže s možností bezpečného plavání a většina je stíněna stromy pohutukawa.", "en": "They are almost all sandy beaches with safe swimming, and most have shade provided by pohutukawa trees."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pláže Tamaki Drive jsou u přístavu Waitemata ve vyhledávaných čtvrtích Mission Bay a St. Heliers v centrálním Aucklandu.", "en": "Tamaki Drive beaches are on the Waitemata Harbour, in the upmarket suburbs of Mission Bay and St Heliers in Central Auckland."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jsou to někdy zalidněné rodinné pláže s velkým výběrem obchodů podél břehu. Plavání je bezpečné.", "en": "These are sometimes-crowded family beaches with a good range of shops lining the shore. Swimming is safe."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hlavním místním pivem je „Number One“, což není pivo nijak komplexní, ale příjemné a osvěžující. Druhé místní pivo se nazývá „Manta“.", "en": "The main local beer is 'Number One', it is not a complex beer, but pleasant and refreshing. The other local beer is called \"Manta\"."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Existuje mnoho francouzských vín, která si můžete dát, ale novozélandská a australská vína by mohla být lepší volbou.", "en": "There are many French wines to be had, but the New Zealand and Australian wines might travel better."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pitná voda z vodovodu je zde nezávadná, avšak pokud máte strach, je běžně k dispozici voda balená.", "en": "The local tap water is perfectly safe to drink, but bottled water is easy to find if you are fearful."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pro Australany je myšlenka kávy „flat white“ cizí. Malé černé je „espresso“, cappuccino je plné smetany (ne pěny) a čaj se podává bez mléka.", "en": "For Australians, the idea of 'flat white' coffee is foreign. A short black is 'espresso', cappuccino comes heaped high with cream (not froth), and tea is served without milk."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Horká čokoláda odpovídá belgickým standardům. Ovocné šťávy jsou sice drahé, ale prvotřídní.", "en": "The hot chocolate is up to Belgian standards. Fruit juices are pricey but excellent."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během celého roku se podniká mnoho výletů na útes a zranění, způsobená v důsledku některé z těchto příčin, jsou vzácná.", "en": "Many trips to the reef are made all year around, and injuries due to any of these causes on the reef are rare."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "I tak přijímejte rady autorit, řiďte se značením a věnujte pečlivou pozornost bezpečnostním varováním.", "en": "Still, take advice from authorities, obey all signs, and pay close attention to safety warnings."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Čtyřhranky se vyskytují v blízkosti pláží a ústí řek od října do dubna severně od města Seventeen Seventy. Občas je lze najít i mimo tuto dobu.", "en": "Box jellyfish occur near beaches and near river estuaries from October to April north of 1770. They can occasionally be found outside these times."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Žraloci opravdu existují, ale málokdy útočí na lidi. Většina žraloků se lidí bojí a odplave pryč.", "en": "Sharks do exist, however they rarely attack humans. Most sharks are scared of humans and would swim away."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Krokodýl mořský nežije aktivně v oceánu, jeho primárním útočištěm je ústí řeky severně od města Rockhampton.", "en": "Saltwater Crocodiles do not actively live in the ocean, their primary habitat is in river estuaries north from Rockhampton."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Rezervace ubytování předem přináší cestovateli jistotu, že bude mít v cíli své cesty kde přespat.", "en": "Booking in advance gives the traveller peace of mind that they will have somewhere to sleep once they arrive at their destination."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Cestovní agentury často mívají dohody s konkrétními hotely, ale bývá přes ně možné rezervovat si i jiné formy ubytování jako tábořiště.", "en": "Travel agents often have deals with specific hotels, although you may find it possible to book other forms of accommodation, like camping grounds, through a travel agent."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Cestovní kanceláře obvykle nabízejí balíčky, které zahrnují snídani, dopravu na/z letiště nebo dokonce kombinované balíčky letenky a hotelu.", "en": "Travel agents usually offer packages that include breakfast, transportation arrangements to/from the airport or even combined flight and hotel packages."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mohou vám také podržet rezervaci, pokud potřebujete čas na rozmyšlenou nebo na obstarání dalších dokumentů pro destinaci (např. vízum).", "en": "They can also hold the reservation for you if you need time to think about the offer or procure other documents for your destination (e.g. visa)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jakékoliv úpravy či žádosti by měly být směřovány nejprve na cestovního agenta a ne přímo na adresu hotelu.", "en": "Any amendments or requests though should be coursed through the travel agent first and not directly with the hotel."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V případě některých festivalů se podstatná většina návštěvníků rozhodne tábořit přímo na místě a většina zúčastněných to považuje za nezbytnou součást zážitku.", "en": "For some festivals, the vast majority of the attendants to music festivals decide to camp on site, and most attendants consider it a vital part of the experience."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud chcete být v centru dění, budete muset přijet co nejdříve, abyste získali místo na stanování, které se nachází blízko hudební produkce.", "en": "If you want to be close to the action you're going to have to get in early to get a camping site close to the music."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pamatujte, že i když hudba na hlavním pódiu možná skončila, v jiných sekcích festivalu může hudba pokračovat až do pozdní noci.", "en": "Remember that even though music on the main stages may have finished, there may be sections of the festival that will keep playing music until late into the night."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Součástí některých festivalů jsou speciální kempy pro rodiny s malými dětmi.", "en": "Some festivals have special camping areas for families with young children."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud se vydáte přes severní Baltské moře v zimě, zkontrolujte umístění kabiny, protože plavba skrz led způsobuje v exponovaných místech nesnesitelný hluk.", "en": "If crossing the Northern Baltic in winter, check the cabin location, as going through ice causes quite horrible noise for those most affected."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Petrohradské okružní plavby obsahují čas ve městě. Na pasažéry okružních plaveb se nevztahují vízové požadavky (podívejte se na podmínky).", "en": "Saint Petersburg cruises include time in town. Cruise passengers are exempted from visa requirements (check the terms)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kasina se většinou snaží, aby v nich hosté strávili co nejvíce času a utratili co nejvíce peněz. Většinou chybí okna a hodiny, často je těžké najít východ ven.", "en": "Casinos typically make many efforts to maximize time and money spent by guests. Windows and clocks are usually absent, and exits can be hard to find."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obvykle mají speciální jídlo, nápoje a nabídky zábavy, aby udrželi návštěvníky v dobrém rozpoložení a v prostorách kasína.", "en": "They usually have special food, drink and entertainment offers, to keep guests in a good mood, and keep them at the premise."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Některá zařízení nabízejí alkoholické nápoje na účet podniku. Opilost však negativně ovlivňuje schopnost úsudku, takže všichni dobří hráči vědí, jak důležité je zůstat střízlivý.", "en": "Some venues offer alcoholic beverages on the house. However, drunkenness impairs judgement, and all good gamblers know the importance of staying sober."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Každý, kdo bude řídit ve vysoké zeměpisné výšce nebo v horském průsmyku, byl měl zvážit možnost sněhu, ledu nebo mrazivých teplot.", "en": "Anyone who's going to drive at high latitudes or over mountain passes should consider the possibility of snow, ice, or freezing temperatures."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na ledových a zasněžených vozovkách je tření nízké a nemůžete proto řídit stejně jako na holém asfaltu.", "en": "On icy and snowy roadways, friction is low and you cannot drive as if you were on bare asphalt."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Během sněhové bouře napadá ve velmi krátkém čase dostatek sněhu na to, aby vám znemožnil jízdu.", "en": "During blizzards, enough snow to get you stuck can fall in very little time."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Viditelnost může být také omezena padajícím či poletujícím sněhem nebo orosením či ledem na oknech vozidla.", "en": "Visibility may also be restricted by falling or blowing snow or by condensation or ice on vehicle windows."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Led a sníh jsou na druhou stranu v mnoha zemích normální a provoz pokračuje bez velkých přerušení po celý rok.", "en": "On the other hand, icy and snowy conditions are normal in many countries, and traffic goes on mostly uninterrupted all year round."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Safari je pravděpodobně největší turistické lákadlo v Africe a pro mnoho turistů představuje zlatý hřeb celé cesty.", "en": "Safaris are perhaps the greatest tourism draw in Africa and the highlight for many visitors."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Termín safari ve známém slova smyslu označuje pozemní cestování za účelem prohlídky ohromující africké zvěře, obzvláště na savaně.", "en": "The term safari in popular use refers to overland travel to view the stunning African wildlife, particularly on savanna."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Některá zvířata, jako například sloni a žirafy, mají tendenci se k vozidlům přiblížit, a standardní vybavení tak umožní dobrý výhled.", "en": "Some animals, such as elephants and giraffes, tend to approach closely to cars and standard equipment will allow good viewing."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lvi, gepardi a levharti jsou někdy plaší, a tak je můžete lépe pozorovat pomocí dalekohledu.", "en": "Lions, cheetahs and leopards are sometimes shy and you will see them better with binoculars."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Turistické safari se skládá z pěší túry trvající několik hodin až několik dní.", "en": "A walking safari (also called a \"bush walk\", \"hiking safari\", or going \"footing\") consists of hiking, either for a few hours or several days."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Paralympiáda bude probíhat od 24. 8. do 5. 9. 2021. Některé události budou uspořádány na různých místech v Japonsku.", "en": "The Paralympics will take place from 24 August to 5 September 2021. Some events will be held in other locations throughout Japan."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tokio bude jediným asijským městem, které hostilo dvě letní olympiády, protože bylo hostitelem již v roce 1964.", "en": "Tokyo will be the only Asian city to have hosted two summer Olympics, having hosted the games in 1964."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud jste si zarezervovali letenky a ubytování na rok 2020 před oznámením odkladu, může pro vás být tato situace obtížná.", "en": "If you booked your flights and accommodation for 2020 before the postponement was announced, you may have a tricky situation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zásady rušení událostí se mohou lišit, ale ještě na konci března se většina zásad rušení událostí založených na koronaviru nevztahovala na červenec 2020, na který byly naplánovány olympijské hry.", "en": "Cancellation policies vary, but as of late March most coronavirus-based cancellation policies don't extend to July 2020, when the Olympics had been scheduled."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Očekává se, že vstupenky na většinu akcí budou stát mezi 2 500 a 130 000 japonských jenů, přičemž běžné vstupenky budou stát 7 000 japonských jenů.", "en": "It's expected that most event tickets will cost between ¥2,500 and ¥130,000, with typical tickets costing around ¥7,000."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Žehlení vlhkého oblečení mu může pomoci uschnout. Mnoho hotelů má k dispozici žehličku a žehlicí prkno k zapůjčení, i když není přímo v pokoji.", "en": "Ironing damp clothes can help them dry. Many hotels have an iron and ironing board available for loan, even if one is not present in the room."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud není k dispozici žehlička nebo neradi nosíte vyžehlené ponožky, můžete zkusit použít vysoušeč vlasů, pokud je k dispozici.", "en": "If an iron isn't available, or if you don't fancy wearing ironed socks, then you can try using a hairdryer, if available."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dejte pozor, aby se tkanina příliš nezahřála (což může způsobit sražení nebo v extrémním případě i spálení).", "en": "Be careful not to allow fabric to become too hot (which can cause shrinkage, or in extreme cases, scorch)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Existuje spousta způsobů purifikace vody, některé jsou účinnější proti konkrétním hrozbám.", "en": "There are different ways of purifying water, some more effective against specific threats."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V některých oblastech stačí vařit vodu minutu, v jiných je třeba minut několik.", "en": "In some areas boiling water for a minute is enough, in others several minutes are needed."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Filtry mají různou efektivitu a pokud máte obavy, měli byste si koupit vodu v zapečetěné lahvi od důvěryhodné společnosti.", "en": "Filters vary in effectiveness, and should you have a concern, then you should consider buying your water in a sealed bottle from a reputable company."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Cestovatelé se mohou setkat se zvířecími škůdci, které ve svých domovských regionech neznají.", "en": "Travellers may encounter animal pests that they are not familiar with in their home regions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obtížný hmyz může způsobovat zkažení jídla, podráždění kůže nebo v horších případech alergické reakce, šíření jedu či přenos infekcí.", "en": "Pests can spoil food, cause irritation, or in a worse case cause allergic reactions, spread venom, or transmit infections."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Infekční nemoci nebo nebezpečná zvířata, která mohou silou zranit nebo zabít člověka, se jako taková většinou neřadí mezi škůdce.", "en": "Infectious diseases themselves, or dangerous animals that can injure or kill people by force, do not usually qualify as pests."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nakupování bez cla představuje příležitost koupit si zboží osvobozené od daní a jiných poplatků v daných oblastech.", "en": "Duty free shopping is the opportunity to buy goods exempted from taxes and excises at certain locations."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Cestovatelé mířící do zemí s vysokým zdaněním mohou někdy ušetřit významné částky, především při nákupu produktů, jako jsou alkoholické nápoje nebo tabákové výrobky.", "en": "Travellers bound for countries with heavy taxation can sometimes save a considerable amount of money, especially on products such as alcoholic beverages and tobacco."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Úsek mezi Point Marion a Fairmontem skýtá na dálnici z Buffala do Pittsburghu nejnáročnější podmínky pro řízení, jelikož často prochází mezi izolovaným zalesněným terénem.", "en": "The stretch between Point Marion and Fairmont presents the most challenging driving conditions on the Buffalo-Pittsburgh Highway, passing frequently through isolated backwoods terrain."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud nejste zvyklí na jízdu po venkovských cestách, buďte obezřetní: převládají strmé úhly, úzké pruhy a ostré zatáčky.", "en": "If you're not used to driving on country roads, keep your wits about you: steep grades, narrow lanes, and sharp curves predominate."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Maximální povolená rychlost je tu výrazně nižší než v předcházejících a navazujících úsecích – obvykle 35–40 mil/h (56–64 km/h) – a její přísné dodržování je ještě důležitější.", "en": "Posted speed limits are noticeably lower than in previous and subsequent sections — commonly 35-40 mph (56-64 km/h) — and strict obedience to them is even more important than otherwise."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zajímavé nicméně je, že služby mobilních telefonů zde fungují daleko lépe než v řadě úseků cesty, např. v Pensylvánské divočině.", "en": "Curiously, though, mobile phone service is much stronger here than along many other stretches of the route, e.g. the Pennsylvania Wilds."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Německé moučníky jsou docela dobré a v Bavorsku jsou bohaté a různorodé, velmi podobné jako u jejich jižních sousedů v Rakousku.", "en": "German pastries are quite good, and in Bavaria, are quite rich and varied, similar to those of their southern neighbor, Austria."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ovocné pečivo je běžné. Jablka se v pečivu používají po celý rok, během léta se potom objevují třešně a švestky.", "en": "Fruit pastries are common, with apples cooked into pastries year round, and cherries and plums making their appearances during the summer."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mnoho německých pečených výrobků také obsahuje mandle a lískové a jiné ořechy. Oblíbené moučníky se často hodí zejména k šálku silné kávy.", "en": "Many German baked goods also feature almonds, hazelnuts, and other tree nuts. Popular cakes often pair particularly well with a cup of strong coffee."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud chcete ochutnat nějaké vydatné sladkosti, vyzkoušejte třeba moučníky, které jsou v závislosti na regionu zvané Berliner, Pfannkuchen nebo Krapfen.", "en": "If you want some small though rich pastries, try what depending on region are called Berliner, Pfannkuchen or Krapfen."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kari je pokrm z různých bylin, koření a masa nebo zeleniny.", "en": "A curry is a dish based on herbs and spices, together with either meat or vegetables."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kari může být buď „suché“, nebo „mokré“ podle toho, kolik obsahuje tekutiny.", "en": "A curry can be either \"dry\" or \"wet\" depending on the amount of liquid."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ve středozemních oblastech severní Indie a Pákistánu se do curry běžně přidává jogurt. Na jihu Indie a v některých dalších pobřežních oblastech subkontinentu obvykle používají kokosové mléko.", "en": "In inland regions of Northern India and Pakistan, yogurt is commonly used in curries; in Southern India and some other coastal regions of the subcontinent, coconut milk is commonly used."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Se 17 000 ostrovy, ze kterých si můžete vybrat, je indonéské jídlo zastřešujícím pojmem, který pokrývá širokou škálu regionálních kuchyní z celé země.", "en": "With 17,000 islands to choose from, Indonesian food is an umbrella term covering a vast variety of regional cuisines found across the nation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ovšem pokud se použije bez dalšího upřesnění, označuje tento termín obvykle kuchyni pocházející ze střední a východní části ostrova Jáva.", "en": "But, if used without further qualifiers, the term tends to mean the food originally from the central and eastern parts of the main island Java."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Javánská kuchyně, nyní široce dostupná napříč souostrovím, obsahuje spoustu jednoduše ochucených pokrmů, ve kterých chuťově převládají arašídy, chilli, cukr (zejména javánský kokosový cukr) a rozličná aromatická koření.", "en": "Now widely available throughout the archipelago, Javanese cuisine features an array of simply seasoned dishes, the predominant flavorings the Javanese favor being peanuts, chillies, sugar (especially Javanese coconut sugar) and various aromatic spices."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Třmeny, které visí po obou stranách sedla, slouží jako opora pro nohy jezdce.", "en": "Stirrups are supports for the rider's feet that hang down on either side of the saddle."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Poskytují jezdci větší stabilitu, mohou ale být spojeny s bezpečnostními problémy kvůli možnosti, že se v nich nohy jezdce zaseknou.", "en": "They provide greater stability for the rider but can have safety concerns due to the potential for a rider's feet to get stuck in them."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud je jezdec vyhozen z koně, ale zachytí se mu noha ve třmenu a kůň začne utíkat, může jezdce táhnout za sebou. Lze přijmout řadu bezpečnostních opatření za účelem minimalizace tohoto rizika.", "en": "If a rider is thrown from a horse but has a foot caught in the stirrup, they could be dragged if the horse runs away. To minimize this risk, a number of safety precautions can be taken."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Za prvé, většina jezdců nosí jezdecké boty s podpatkem a jemnou podrážkou, která je poměrně úzká.", "en": "First, most riders wear riding boots with a heel and a smooth, quite narrow, sole."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dále mají některá sedla, především anglická, bezpečnostní lyžiny, které umožní, aby třmenový řemen spadl ze sedla, když za něj padající jezdec zatáhne.", "en": "Next, some saddles, particularly English saddles, have safety bars that allow a stirrup leather to fall off the saddle if pulled backwards by a falling rider."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Údolí Chochamó – oblíbená horolezecká destinace chilského premiéra známá jako Yosemite Jižní Ameriky, kde lze najít rozsáhlé žulové stěny a útesy.", "en": "Cochamó Valley - Chile's premier climbing destination, known as the Yosemite of South America, with a variety of granite big walls and crags."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vrcholky hor skýtají dechberoucí výhledy. Horolezci ze všech částí světa neustále zakládají nové trasy díky nekonečnému potenciálu zdejších stěn.", "en": "Summits include breath-taking views from peaks. Climbers from all parts of the world are continually establishing new routes amongst its endless potential of walls."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zimní sjezdové sporty, které zahrnují lyžování a snowboarding, jsou oblíbené sporty spočívající ve sjíždění zasněženého terénu s lyžemi nebo snowboardem připevněným k nohám.", "en": "Downhill snowsports, which include skiing and snowboarding, are popular sports involving sliding down snow-covered terrain with skis or a snowboard attached to your feet."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "\"Lyžování je častá cestovatelská aktivita s mnoha fanoušky někdy známými jako \"\"lyžařští vandráci\"\", kteří si celé dovolené plánují podle lyžování v určité lokalitě. \"", "en": "Skiing is a major travelling activity with many enthusiasts, occasionally known as \"ski bums,\" planning entire vacations around skiing at a particular location."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Myšlenka lyžování je velmi stará. Jeskynní malby zobrazující lyžaře sahají až do roku 5000 př.n.l!", "en": "The idea of skiing is very old — cave paintings depicting skiers date back as far as 5000 BC!"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Sjezdové lyžování se jako sport datuje minimálně do 17. století. První rekreační lyžařský klub byl otevřen Nory v Austrálii v roce 1861.", "en": "Downhill skiing as a sport goes back to at least the 17th century, and in 1861 the first recreational ski club was opened by Norwegians in Australia."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lyžařská turistika: Tato aktivita se také označuje jako běžkařská turistika, turistika na lyžích nebo výlety na lyžích.", "en": "Backpacking by ski: This activity is also called backcountry ski, ski touring or ski hiking."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Má to vztah s alpským lyžováním nebo horolezectvím, ačkoliv nejsou součástí této aktivity, přičemž druhá z těchto aktivit se provádí v příkrém terénu a vyžaduje daleko pevnější lyže a boty.", "en": "It is related to but usually not involving alpine style ski touring or mountaineering, the latter ones done in steep terrain and requiring much stiffer skis and boots."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Představte si lyžařskou trasu jako podobnou turistickou trasu.", "en": "Think of the skiing route as of a similar hiking route."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Za příznivých podmínek zvládnete překonat o něco větší vzdálenosti než pěšky – ale jen zřídka se budete pohybovat rychlostí, jaké byste dosáhli na běžkách bez těžkého batohu a v upravené stopě.", "en": "In good conditions you will be able to cover somewhat greater distances than walking – but only very seldom you will get the speeds of cross country skiing without a heavy backpack in groomed tracks."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Evropa je kontinent, který je relativně malý, ale s řadou nezávislých zemí. Za normálních okolností by cestování skrz více zemí znamenalo několikrát projít žádostmi o vízum a pasovou kontrolou.", "en": "Europe is a continent that is relatively small but with many independent countries. Under normal circumstances, travelling through multiple countries would mean having to go through visa applications and passport control multiple times."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Schengenský prostor nicméně v tomto ohledu funguje podobně jako jedna země.", "en": "The Schengen zone, however, works somewhat like one country in this respect."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dokud zůstáváte v této zóně, obecně můžete přecházet hranice bez toho, abyste znovu procházeli pasovou kontrolou.", "en": "As long as you stay in this zone, you can generally cross borders without going through passport control checkpoints again."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podobně pokud máte schengenská víza, nemusíte žádat o vízum v každé zemi Schengenu zvlášť, což vám ušetří čas, peníze a papírování.", "en": "Similarly, by having a Schengen visa, you do not need to apply for visas to each of the Schengen member countries separately, hence saving time, money and paperwork."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Neexistuje žádná univerzální definice, které vyrobené předměty jsou starožitnostmi. Některé daňové agentury definují jako starožitnosti zboží staré více než 100 let.", "en": "There is no universal definition for which manufactured items are antiques. Some tax agencies define goods older than 100 years as antiques."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tato definice má zeměpisné variace, kdy může být například věkový limit v Severní Americe nižší než v Evropě.", "en": "The definition has geographic variations, where the age limit might be shorter in places such as North America than in Europe."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ručně vyráběné předměty mohou být klasifikovány jako starožitnosti, přestože jsou mladší než podobné masově vyráběné zboží.", "en": "Handicraft products might be defined as antiques, though they are younger than similar mass-produced goods."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Sobí chov je mezi Sámy důležitým živobytím a kultura související s obchodem je důležitá také pro mnohé jiné profese.", "en": "Reindeer husbandry is an important livelihood among the Sámi and the culture surrounding the trade is important also for many with other professions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ne všichni Sámové se však tradičně věnovali chovu sobů ve velkém, živili se i rybařením, lovem a podobnými činnostmi, soby pak využívali jen jako tažná zvířata.", "en": "Even traditionally, though, not all Sámi have been involved in big scale reindeer husbandry, but lived from fishing, hunting and similar, having reindeer mostly as draft animals."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dnes mnoho Sámů pracuje v moderních řemeslech. Turistika představuje v Sápmi, oblasti Sámů, důležitý příjem.", "en": "Today many Sámi work in modern trades. Tourism is an important income in Sápmi, the Sámi area."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ačkoli se výraz „cikán“ používá ve velké míře zejména mezi neromskou populací, je často považován za urážlivý kvůli svému spojení s negativními stereotypy a nepřesným vnímáním Romů.", "en": "Though it is widely used, especially among non-Romani, the word \"Gypsy\" is often considered offensive because of its associations with negative stereotypes and inaccurate perceptions of Romani people."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud se země, kterou se chystáte navštívit, stane předmětem cestovního doporučení, může to mít vliv na vaše cestovní zdravotní pojištění nebo pojištění storna.", "en": "If the country you will be visiting becomes subject to a travel advisory, your travel health insurance or your trip cancellation insurance may be affected."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Možná se budete chtít raději podívat na rady jiných vlád než své vlastní, ale ty jsou určeny především pro jejich vlastní občany.", "en": "You may also wish to consult the advice of governments other than your own, but their advice is designed for their citizens."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Příkladem mohou být občané USA, kteří mohou na Středním Východě čelit odlišným situacím než Evropané nebo Arabové.", "en": "As one example, American citizens in the Middle East might face different situations from Europeans or Arabs."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Poradenství jsou pouze stručným souhrnem politické situace v dané zemi.", "en": "Advisories are merely a brief summary of the political situation in one country."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Prezentované názory jsou často zběžné, obecné a příliš zjednodušené v porovnání s detailnějšími informacemi, které jsou dostupné jinde.", "en": "The views presented are often cursory, general and oversimplified compared to the more detailed information available elsewhere."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nepříznivé počasí je obecný pojem pro jakékoli nebezpečný jev počasí s potenciálem způsobit škodu, vážné sociální narušení nebo ztrátu lidského života.", "en": "Severe weather is the generic term for any dangerous weather phenomenon with the potential to cause damage, serious social disruption, or loss of human life."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Bouřlivé počasí se může vyskytnout kdekoli ve světě, a má různé formy, které mohou záviset na geografii, topografii a atmosferických podmínkách.", "en": "Severe weather can occur anywhere in the world, and there are different types of it, which can depend on geography, topography, and atmospheric conditions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Prudký vítr, kroupy, vysoké srážky a požáry jsou podobami a důsledky bouřlivého počasí, jako jsou bouřky, tornáda, průtrže mračen a cyklóny.", "en": "High winds, hail, excessive precipitation, and wildfires are forms and effects of severe weather, as are thunderstorms, tornadoes, waterspouts, and cyclones."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "K regionálním a sezónním extrémním meteorologickým jevům patří vánice, sněhové bouře, ledové bouře a prachové bouře.", "en": "Regional and seasonal severe weather phenomena include blizzards, snowstorms, ice storms, and dust storms."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Cestovatelům se důrazně doporučuje mít přehled o všech možných rizicích nepříznivého počasí v jejich oblasti, protože to může ovlivnit veškeré cestovní plány.", "en": "Travellers are strongly advised to be aware of any risk of severe weather affecting their area as they may affect any travel plans."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Každý, kdo plánuje návštěvu země, která by mohla být považována za válečnou zónu, by měl absolvovat profesionální výcvik.", "en": "Anyone planning a visit to a country that could be considered a war zone should get professional training."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Internetové vyhledávání výrazu „Kurz pro nepřátelské prostředí“ pravděpodobně zjistí adresu místní společnosti.", "en": "A search of the Internet for 'Hostile environment course' will probably provide the address of a local company."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kurz se obvykle věnuje mnohem podrobněji všem zde popsaným problémům, obvykle i formou praktických cvičení.", "en": "A course will normally cover all the issues discussed here in far greater detail, usually with practical experience."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kurz obvykle trvá 2–5 dní a obsahuje výcvik založený na hraní rolí, důkladnou výuku první pomoci a někdy také zacházení se zbraněmi.", "en": "A course will normally be from 2-5 days and will involve role play, a lot of first aid and sometimes weapons training."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Knihy a časopisy zabývající se přežitím v divočině jsou běžné, ale publikací o válečných zónách je málo.", "en": "Books and magazines dealing with wilderness survival are common, but publications dealing with war zones are few."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Cestující, kteří plánují operaci změny pohlaví v zahraničí, se musí ujistit, že u sebe mají platné doklady pro zpáteční cestu.", "en": "Voyagers planning sex reassignment surgery abroad must ensure they're carrying valid documents for the return trip."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ochota vlád vydávat pasy bez uvedení pohlaví (X) nebo dokumenty aktualizované tak, aby odpovídaly požadovanému jménu a pohlaví, se liší.", "en": "The willingness of governments to issue passports with gender not stated (X) or documents updated to match a desired name and gender varies."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ochota zahraničních vlád ctít tyto dokumenty se liší.", "en": "Willingness of foreign governments to honour these documents is just as widely variable."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Prohlídky na bezpečnostních kontrolních bodech začaly být po 11. září 2001 daleko rušivější.", "en": "Searches at security checkpoints have also become far more intrusive in the post-September 11, 2001 era."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Transgenderoví lidé před operací by neměli očekávat, že projdou přes skenery a jejich soukromí a důstojnost zůstane neporušená.", "en": "Pre-operative transgender people should not expect to pass through the scanners with their privacy and dignity intact."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zpětné proudy představují vracející se vlny, které se rozbíjejí o pláž, často v místě útesu apod.", "en": "Rip currents are the returning flow from waves breaking off the beach, often at a reef or similar."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kvůli podvodní topologii se zpětný proud soustředí v několika hlubších sekcích, a právě zde se může vytvořit rychlý proud do hluboké vody.", "en": "Due to the underwater topology the return flow is concentrated at a few deeper sections, and a fast current to deep water may form there."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "K většině úmrtí dochází v důsledku únavy ze snahy doplavat zpátky proti proudu, což může být nemožné.", "en": "Most deaths happen as result of fatigue trying to swim back against the current, which may be impossible."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jakmile se dostanete z proudu, plavání zpět není obtížnější než obvykle.", "en": "As soon as you get out of the current, swimming back is no more difficult than normally."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zkuste zamířit někam, kde vás proud znovu nestrhne, nebo podle svých schopností a v závislosti na tom, zda si vás všimli, raději vyčkejte na pomoc.", "en": "Try aiming somewhere where you are not caught again or, depending on your skills and on whether you have been noticed, you might want to wait for rescue."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Šok z návratu se dostavuje dříve než kulturní šok (je zde menší fáze počátečního nadšení), trvá déle a může být závažnější.", "en": "Re-entry shock comes on sooner than culture shock (there's less of a honeymoon phase), lasts longer, and can be more severe."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Cestovatelé, kteří se snadno přizpůsobili nové kultuře, mívají často obzvláště náročnou zkušenost s opětovným přizpůsobováním se své rodné kultuře.", "en": "Travellers who had an easy time adjusting to the new culture sometimes have a particularly hard time readjusting to their native culture."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Po návratu z pobytu v zahraničí domů jste zvyklí na novou kulturu a některé návyky ze svého domova jste již pozbyli.", "en": "When returning home after living abroad, you've adapted to the new culture and lost some of your habits from your home culture."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Když jste poprvé jeli do zahraničí, lidé byli nejspíše trpěliví a chápaví, protože věděli, že se cestovatelé v nové zemi musí adaptovat.", "en": "When you went abroad at first, people were probably patient and understanding, knowing that travellers in a new country need to adapt."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Lidé si možná neuvědomují, že trpělivost a pochopení potřebují i cestovatelé, kteří se vracejí domů.", "en": "People may not anticipate that patience and understanding are also necessary for travellers returning home."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pyramidová zvuková a světelná show je pro děti jednou z nejzajímavějších věcí v oblasti.", "en": "The pyramid sound and light show is one of the most interesting things in the area for kids."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pyramidy můžete vidět ve tmě a v tichosti ještě předtím, než představení začne.", "en": "You can see the pyramids in the dark and you can see them in silence before the show begins."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obvykle tu totiž neustále slyšíte turisty a prodejce. Příběh zvuků a světel připomíná pohádkovou knížku.", "en": "Usually you always here the sound of tourists and vendors. The story of the sound and light is just like a story book."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Sfinga má funkci kulisy a vypravěče dlouhého příběhu.", "en": "The Sphinx is set as the backdrop and the narrator of a long story."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na pyramidy se promítají různé scény, jednotlivé pyramidy jsou postupně osvětlovány.", "en": "The scenes are displayed on the pyramids and the different pyramids are lit up."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jižní Shetlandy, které byly objeveny v roce 1819, jsou nárokovány více zeměni a mají nejvíc základen – v roce 2020 jich zde bylo aktivních 16.", "en": "South Shetland Islands, discovered in 1819, are claimed by several nations and have the most bases, with sixteen active in 2020."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Souostroví leží 120 km severně od pevniny. Největší je Ostrov krále Jiřího s osadou Villa Las Estrellas.", "en": "The archipelago lies 120 km north of the Peninsula. The largest is King George Island with the settlement of Villa Las Estrellas."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mezi další patří Livingstonův ostrov a ostrov Deception, kde zaplavená kaldera stále aktivní sopky poskytuje velkolepý přirozený přístav.", "en": "Others include Livingston Island, and Deception where the flooded caldera of a still-active volcano provides a spectacular natural harbour."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ellsworth Land je region jižně od poloostrova obklopený Bellingshausenovým mořem.", "en": "Ellsworth Land is the region south of the Peninsula, bounded by the Bellingshausen Sea."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hory poloostrova se zde spojují v plošinu, a pak se znovu objevují, aby vytvořily 360 km dlouhý řetězec Ellsworthova pohoří, který je rozdělen na poloviny ledovcem Minnesota Glacier.", "en": "The mountains of the Peninsula here merge into the plateau, then re-emerge to form the 360 km chain of the Ellsworth Mountains, bisected by the Minnesota Glacier."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V severní části nebo v hřebeni Sentinel se nachází nejvyšší pohoří Antarktidy, masiv Vinson se 4892 metrů vysokým vrcholem Mount Vinson.", "en": "The northern part or Sentinel Range has Antarctica's highest mountains, the Vinson Massif, peaking at 4892 m Mount Vinson."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ve vzdálených polohách bez pokrytí mobilním signálem může být satelitní telefon vaší jedinou možností.", "en": "In remote locations, without cell phone coverage, a satellite phone may be your only option."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Satelitní telefon není obecně náhradou za mobilní telefon, protože abyste mohli volat, musíte se nacházet venku bez překážek mezi vámi a satelitem.", "en": "A satellite phone is not generally a replacement for a mobile phone, as you have to be outdoors with clear line of sight to the satellite to make a phone call."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tato služba je často využívána lodní dopravou včetně rekreačních plavidel i expedicí, které potřebují vzdálená data.", "en": "The service is frequently used by shipping, including pleasure craft, as well as expeditions who have remote data and voice needs."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Váš místní poskytovatel telefonických služeb by vám měl být schopen poskytnout více informací o připojení k této službě.", "en": "Your local telephone service provider should be able to give more information about connecting to this service."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Čím dál víc oblíbenější možnost pro ty, kdo plánují dát si rok pauzu, je cestovat a učit se.", "en": "An increasingly more popular option for those planning a gap-year is to travel and learn."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obzvlášť oblíbené je to u lidí, kteří končí školu. Umožňuje jim to dát si před nástupem na univerzitu rok volna, aniž by ohrozili své vzdělání.", "en": "This is especially popular with school leavers, allowing them to take a year out before university, without compromising their education."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V mnoha případech může zapsání na kurz v zahraničí po ukončení střední školy vylepšit šance na vyšší vzdělávání ve vaší rodné zemi.", "en": "In many cases, enrolling on a gap-year course abroad can actually improve your chances of moving into higher education back in your home country."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Za zápis do těchto vzdělávacích programů bude obvykle účtováno školné.", "en": "Typically there will be a tuition fee to enroll in these educational programs."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Finsko je skvělá destinace pro výlety lodí. „Země tisíce jezer“ zahrnuje v jezerech a pobřežních souostrovích také tisíce ostrovů.", "en": "Finland is a great boating destination. The \"Land of a thousand lakes\" has thousands of islands too, in the lakes and in the coastal archipelagos."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na souostrovích a jezerech není nezbytně nutné mít jachtu.", "en": "In the archipelagos and lakes you do not necessarily need a yacht."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Přestože pobřežní souostroví a největší jezera mají opravdu dostatečnou velikost pro jakoukoli jachtu, menší čluny nebo dokonce kajak nabídnou odlišný zážitek.", "en": "Although the coastal archipelagos and the biggest lakes are indeed big enough for any yacht, smaller boats or even a kayak offer a different experience."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Loďařství je ve Finsku národní zábavou – na každých sedm až osm lidí zde připadá jedna loď.", "en": "Boating is a national pastime in Finland, with a boat to every seven or eight people."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podobně je to v Norsku, Švédsku a na Novém Zélandu, jinak je to ale zcela unikátní (např. v Nizozemsku je toto číslo jedna na čtyřicet).", "en": "This is matched by Norway, Sweden and New Zealand, but otherwise quite unique (e.g. in the Netherlands the figure is one to forty)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Plavby po Baltském moři mají většinou na programu delší pobyt v ruském Petrohradu.", "en": "Most of the distinct Baltic Cruises feature an extended stay in St. Petersburg, Russia."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To znamená, že toto historické město můžete navštívit na několik celých dnů a v noci se vracet na loď a přespat na ní.", "en": "This means you can visit the historic city for a couple of full days while returning and sleeping on the ship at night."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud vystoupíte na břeh pouze v rámci plavebních zájezdů, nebudete potřebovat separátní vízum (platí od roku 2009).", "en": "If you only go ashore using shipboard excursions you will not need a separate visa (as of 2009)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Některé zájezdy v brožuře zahrnují německý Berlín. Jak je vidět na mapě výše, Berlín se nenachází nijak blízko moře a návštěva města není započtena do ceny zájezdu.", "en": "Some cruises feature Berlin, Germany in the brochures. As you can see from the map above Berlin is no where near the sea and a visit to the city is not included in the price of the cruise."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Cestování letadlem může být děsivé pro osoby každého věku a původu, obzvlášť pokud se jedná o jejich první let, případně pokud mají za sebou nějakou traumatickou zkušenost.", "en": "Travelling by plane can be a scary experience for people of all ages and backgrounds, particularly if they've not flown before or have experienced a traumatic event."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Není to něco, za co by bylo potřeba se stydět: není to nijak odlišné od osobních obav a averzí vůči jiným věcem, jaké má velmi mnoho lidí.", "en": "It is not something to be ashamed of: it is no different from the personal fears and dislikes of other things that very many people have."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Některým lidem může pochopení, jak fungují letadla a co se děje během letu, pomoci překonat strach z neznáma nebo z pocitu, že situace není pod kontrolou.", "en": "For some, understanding something about how aircraft work and what happens during a flight may help to overcome a fear which is based on the unknown or on not being in control."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zásilkové společnosti jsou dobře placeny za rychlé doručení zboží. Čas je často velmi důležitým faktorem u obchodních dokumentů, zboží nebo náhradních dílů pro naléhavou opravu.", "en": "Courier companies are well paid for delivering things quickly. Frequently, time is very important with business documents, merchandise or spare parts for an urgent repair."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na některých trasách mají větší společnosti vlastní letadla, u jiných tras a menších firem však nastal problém.", "en": "On some routes, the larger companies have their own planes, but for other routes and smaller firms there was a problem."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud by věci poslali leteckou nákladní dopravou, pak by na některých trasách mohlo trvat několik dnů, než by věci prošly vykládkou a celní kontrolou.", "en": "If they sent things by air freight, on some routes it may have taken days to get through unloading and customs."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jediný způsob, jak to zvládnout rychleji, je poslat danou věc jako odbavené zavazadlo. Letecké předpisy ale nedovolují poslat zavazadlo bez cestujícího, a tady přicházíte na řadu vy.", "en": "The only way to get it through faster was to send it as checked luggage. Airline regulations will not allow them to send luggage without a passenger, which is where you come in."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nejběžnějším způsobem, jak létat v první nebo obchodní třídě, je vytáhnout tlustý balík peněz (ještě lepší je přimět svou firmu, aby to udělala za vás).", "en": "The obvious way of flying in first or business class is to fork out a thick wad of money for the privilege (or, better yet, get your company to do it for you)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Není to však nic levného: můžete očekávat, že zaplatíte až čtyřnásobek běžné ekonomické letenky v obchodní třídě a jedenáctinásobek v první třídě!", "en": "However, this does not come cheap: as rough rules of thumb, you can expect to pay up to four times the normal economy fare for business, and eleven times for first class!"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Obecně lze říci, že nemá smysl vůbec hledat slevy na lety z bodu A do bodu B pro první nebo byznys třídu.", "en": "Generally speaking, there is no point in even looking for discounts for business or first-class seats on direct flights from A to B."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Letecké společnosti dobře vědí, že existuje určitá klíčová skupina cestujících, kteří jsou ochotni si připlatit za výsadu dostat se někam rychle a v pohodlí, a tomu také odpovídají ceny.", "en": "Airlines know well that there is a certain core group of flyers who are willing to pay top dollar for the privilege of getting somewhere fast and in comfort, and charge accordingly."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hlavním městem Moldávie je Kišiněv. Místním jazykem je rumunština, ale široce se používá také ruština.", "en": "The capital of Moldova is Chişinău. The local language is Romanian, but Russian is widely used."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Moldavsko je mnohonárodnostní republika, kterou sužovaly různé etnické konflikty.", "en": "Moldova is a multi-ethnic republic that has suffered from ethnic conflict."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tento konflikt vedl v roce 1994 k vytvoření samozvané Podněsterské moldavské republiky ve východním Moldavsku, která má svou vlastní vládu a měnu, ale není uznávána žádnou členskou zemí OSN.", "en": "In 1994, this conflict led to the creation of the self-proclaimed Transnistria Republic in eastern Moldova, which has its own government and currency but is not recognised by any UN member country."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hospodářské vazby mezi těmito dvěma částmi Moldavska byly navzdory neúspěchu v politických jednáních obnoveny.", "en": "Economic links have been re-established between these two parts of Moldova despite the failure in political negotiations."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hlavním náboženstvím Moldavska je ortodoxní křesťanství.", "en": "The major religion in Moldova is Orthodox Christian."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Izmir je s počtem obyvatel kolem 3,7 milionu třetím největším tureckým městem, hned po Istanbulu druhým největším přístavem a významným dopravním uzlem.", "en": "İzmir is the third largest city in Turkey with a population of around 3.7 million, the second biggest port after Istanbul, and a very good transport hub."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Co kdysi bylo dávným městem, Smyrna je nyní moderním, rozvinutým a rušným obchodním centrem, které se nachází kolem velké zátoky a je obklopeno horami.", "en": "Once the ancient city of Smyrna, it is now a modern, developed, and busy commercial center, set around a huge bay and surrounded by mountains."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Široké bulváry, prosklené budovy a moderní obchodní centra jsou protkány tradičními střechami z červených dlaždic, trhem z 18. století a starými mešitami a kostely, ačkoliv město má atmosféru spíše středomořské Evropy než tradičního Turecka.", "en": "The broad boulevards, glass-fronted buildings and modern shopping centers are dotted with traditional red-tiled roofs, the 18th century market, and old mosques and churches, although the city has an atmosphere more of Mediterranean Europe than traditional Turkey."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vesnice Haldarsvík nabízí výhledy na blízký ostrov Eysturoy a stojí na ní neobvyklý osmiúhlý kostel.", "en": "The village of Haldarsvík offer views of the nearby island Eysturoy and has an unusual octagonal church."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na hřbitově lze nad některými hrobkami vidět zajímavé mramorové sochy holubiček.", "en": "In the churchyard, there are interesting marble sculptures of doves over some tombs."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Půlhodinová procházka po této zajímavé vesnici stojí za to.", "en": "It's worth half an hour to stroll about the intriguing village."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na severu a v dobrém dosahu se nachází romantické a fascinující město Sintra, které se proslavilo mezi cizinci díky své kráse popisované lordem Byronem.", "en": "To the north and within easy reach is the romantic and fascinating town of Sintra and which was made famous to foreigners after a glowing account of its splendours recorded by Lord Byron."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Autobus sítě Scotturb číslo 403 jezdí do Sintry a zastavuje na Cabo da Roca.", "en": "Scotturb Bus 403 travels regularly to Sintra, stopping at Cabo da Roca."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na severu také navštivte Svatyni Panny Marie ve Fatimě (Sanctuary of Our Lady of Fatima), která je celosvětově známým místem zjevování Panny Marie.", "en": "Also to the north visit the great Sanctuary of Our Lady of Fatima (Shrine), a place of worldwide famous Marian apparitions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pamatujte prosím, že v podstatě navštěvujete místo masového pohřebiště a také místo, které má téměř nevyčíslitelný význam pro značnou část světové populace.", "en": "Please remember that you are essentially visiting a mass grave site, as well as a site that has an almost incalculable meaning to a significant portion of the world's population."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Dosud žije mnoho mužů a žen, kteří přežili internaci na tomto místě, a ještě mnohem více těch, jejichž milovaní zde byli zavražděni nebo zemřeli smrtí vyčerpáním z nucených prací, židé či nežidé bez rozdílu.", "en": "There are still many men and women alive who survived their time here, and many more who had loved ones who were murdered or worked to death there, Jews and non-Jews alike."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Na tomto místě se prosím chovejte s veškerou důstojností, vážností a úctou, které zasluhuje. Nevtipkujte o holokaustu nebo nacistech.", "en": "Please treat the site with all of the dignity, solemnity and respect it deserves. Do not make jokes about the Holocaust or Nazis."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nehyzděte místo značkami ani vyškrabováním graffiti do struktur.", "en": "Do not deface the site by marking or scratching graffiti into structures."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oficiálním jazykem Barcelony je katalánština a španělština. Zhruba polovina obyvatel upřednostňuje katalánštinu, podstatná většina jí rozumí a prakticky každý umí španělsky.", "en": "Barcelona's official languages are Catalan and Spanish. About a half prefer to speak Catalan, a vast majority understands it, and virtually everyone knows Spanish."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Většina cedulí a nápisů je nicméně jen v katalánštině, protože ta je ze zákona zavedena jako první úřední jazyk.", "en": "However, most signs are indicated only in Catalan because it is established by law as the first official language."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Španělština se však běžně používá ve veřejné dopravě a dalších zařízeních.", "en": "Yet, Spanish is also widely used in public transport and other facilities."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pravidelná hlášení v metru jsou pouze v katalánštině, avšak neplánované výpadky provozu ohlašuje automatický systém v mnoha různých jazycích – ve španělštině, angličtině, francouzštině, arabštině a japonštině.", "en": "Regular announcements in the Metro are made only in Catalan, but unplanned disruptions are announced by an automated system in a wide variety of languages including Spanish, English, French, Arabic and Japanese."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pařížané mají pověst sobeckých, hrubých a arogantních lidí.", "en": "Parisians have a reputation for being egocentric, rude and arrogant."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Ačkoliv často jde jen o nepřesný stereotyp, tím nejlepším způsobem vycházení s ostatními v Paříži je chovat se co nejlépe, tedy jednat jako někdo, kdo je „bien élevé“ (dobře vychovaný). Veškerý váš pohyb to podstatně usnadní.", "en": "While this is often only an inaccurate stereotype, the best way to get along in Paris still is to be on your best behavior, acting like someone who is \"bien élevé\" (well brought up). It will make getting about considerably easier."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vnější dojem, že Pařížané jsou poněkud prudcí, rychle vyprchá, pokud projevíte alespoň základní zdvořilost.", "en": "Parisians' abrupt exteriors will rapidly evaporate if you display some basic courtesies."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Národní park Plitvická jezera je silně zalesněn, zejména bukem, smrkem či jedlí, a nabízí směs alpské vegetace se středomořskou.", "en": "The Plitvice Lakes national park is heavily forested, mainly with beech, spruce, and fir trees, and features a mixture of Alpine and Mediterranean vegetation."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vzhledem k rozmanitému mikroklimatu, různorodé půdě a různým nadmořským výškám v něm rostou značně rozdílné rostlinné komunity.", "en": "It has a notably wide variety of plant communities, due to its range of microclimates, differing soils and varying levels of altitude."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Oblast je také domovem pro velmi širokou škálu druhů zvířat a ptáků.", "en": "The area is also home to an extremely wide variety of animal and bird species."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Kromě mnoha běžnějších druhů zde lze objevit vzácnou faunu, jako je medvěd hnědý, vlk, orel, sova, rys, kočka divoká a tetřev.", "en": "Rare fauna such as the European brown bear, wolf, eagle, owl, lynx, wild cat and capercaillie can be found there, along with many more common species"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Při návštěvách klášterů je po ženách vyžadováno, aby nosily sukně zakrývající kolena a měly zahalená i ramena.", "en": "While visiting the monasteries, women are required to wear skirts covering the knees and have their shoulders covered, too."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Většina klášterů poskytuje plédy ženám, které přijdou nepřipraveny, avšak pokud si přinesete pléd vlastní, zvláště pestrobarevný, vysloužíte si od mnicha či jeptišky u vstupu úsměv.", "en": "Most of the monasteries do provide wraps for women who come unprepared, but if you bring your own, especially one with bright colors, you'll get a smile from the monk or nun at the entrance."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Podobně jsou muži povinni nosit kalhoty zakrývající kolena.", "en": "Along the same line, men are required to wear trousers covering the knees."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "I toto si lze zapůjčit ze zásob u vstupu, toto oblečení se ale nepere po každém použití, takže se při nošení těchto sukní nemusíte cítit pohodlně. Pro muže mají pouze jednu velikost!", "en": "This too can be borrowed from the stock at the entrance but that clothing isn't washed after every user so you may not feel comfortable wearing these skirts. One size fits all for men!"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mallorská kuchyně, podobně jako kuchyně podobných oblastí Středozemního moře, je založena na chlebu, zelenině a mase (zejména vepřovém) a často využívá olivový olej.", "en": "Majorcan cuisine, like that of similar zones in the Mediterranean, is based on bread, vegetables and meat (specially pork), and uses olive oil throughout."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Jednoduchá a oblíbená večeře, zejména v létě se nazývá Pa amb Oli: chléb s olivovým olejem, rajčaty a jakýmikoliv dostupnými přísadami, jako je sýr, tuňák atd.", "en": "A simple popular dinner, especially during the summer, is the Pa amb Oli: Bread with olive oil, tomato, and any available condiments such as cheese, tunafish, etc."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Veškerá podstatná jména spolu se slovem Sie (vy) se píší vždy s velkým písmenem na začátku, a dokonce i uprostřed věty.", "en": "All nouns, alongside the word Sie for you, always begin with a capital letter, even in the middle of a sentence."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Toto je důležitý způsob, jak rozlišovat mezi některými slovesy a předměty.", "en": "This is an important way to distinguish between some verbs and objects."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pravděpodobně také usnadňuje čtení, přestože je psaní poněkud komplikované kvůli potřebě zjistit, zda se sloveso nebo přídavné jméno používá v substantivizované formě.", "en": "It also arguably makes reading easier, though writing is somewhat complicated by the need to find out whether a verb or adjective is used in a substantivized form."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V italštině je výslovnost relativně jednoduchá, protože většina slov se vyslovuje přesně tak, jak se píšou.", "en": "Pronunciation is relatively easy in Italian since most words are pronounced exactly how they are written"}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Hlavní písmena, na které je nutné dát si pozor, jsou C a G, protože jejich výslovnost se liší podle samohlásky, která po nich následuje.", "en": "The main letters to watch out for are c and g, since their pronunciation varies based on the following vowel."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Také si dejte pozor na různou výslovnost hlásek r a rr: „caro“ znamená „drahý“, zatímco „carro“ znamená „vůz“.", "en": "Also, make sure to pronounce r and rr differently: caro means dear, whereas carro means chariot."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Perština má relativně snadnou a většinou pravidelnou gramatiku.", "en": "Persian has a relatively easy and mostly regular grammar."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud si tedy přečtete tyto základy gramatiky, dozvíte se mnoho o perské gramatice a lépe porozumíte jednotlivým frázím.", "en": "Therefore, reading this grammar primer would help you learn much about Persian grammar and understand phrases better."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Není potřeba zmiňovat, že pokud znáte některý z románských jazyků, učit se portugalsky pro vás bude snazší.", "en": "Needless to say, if you know a Romance language, it will be easier for you to learn Portuguese."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Nicméně lidé, kteří trochu španělsky umí, mohou ukvapeně dojít k závěru, že Portugalština je natolik podobná, že se nemusí studovat zvlášť.", "en": "However, people who know a little Spanish may hastily conclude that Portuguese is close enough that it need not be studied separately."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Observatoře předmoderní doby jsou dnes většinou zastaralé a slouží jako muzea nebo místa pro vzdělání.", "en": "Pre-modern observatories are usually obsolete today, and remain as museums, or sites of education."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Protože lehké znečištění v jejich vrcholu nebylo takovým problémem jako dnes, jsou obvykle umístěny ve městech nebo kampusech, snadněji dosažitelné než ty postavené v moderní době.", "en": "As light pollution in their heyday was not the kind of problem it is today, they are usually located in cities or at campuses, easier to reach than those built in modern times."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Většina moderních výzkumných teleskopů jsou obrovská zařízení v odlehlých oblastech s příznivými atmosférickými podmínkami.", "en": "Most modern research telescopes are enormous facilities in remote areas with favorable atmospheric conditions."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pozorování višňových květů známých jako hanami je součástí japonské kultury již od 8. století.", "en": "Cherry blossom viewing, known as hanami, has been a part of Japanese culture since the 8th century."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tento koncept pochází z Číny, kde byly švestkové květy oblíbenou květinou.", "en": "The concept came from China where plum blossoms were the flower of choice."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "V Japonsku byly první oslavy třešňových květů pořádány císařem pouze pro něj a ostatní členy aristokracie na císařském dvoře.", "en": "In Japan, the first cherry blossom parties were hosted by the emperor only for himself and other members of the aristocracy around the Imperial Court."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Rostliny vypadají nejlépe ve svém přirozeném prostředí, odolejte proto pokušení odebrat byť „jen jediný“ exemplář.", "en": "Plants look their best when in a natural environment, so resist the temptation to remove even \"just one\" specimen."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud navštívíte formálně zařízenou zahradu, za sběr „exemplářů“ vás bez diskuse vyhodí.", "en": "If visiting a formally arranged garden, collecting \"specimens\" is also going to get you ejected, without discussion."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Singapur je pro pobyt obecně extrémně bezpečná země. Také se tam velmi snadno orientujete a po příjezdu si můžete zakoupit téměř vše.", "en": "Singapore is generally an extremely safe place to be and very easy to navigate, and you can buy almost anything after arriving."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "\"Ale vzhledem k tomu, že se nachází v \"\"pravých tropech\"\" jen několik stupňů severně od rovníku, budete se muset potýkat s horkem (vždy) a prudkým sluncem (při jasné obloze, méně často).\"", "en": "But being placed in the \"high tropics\" just a few degrees north of equator you will need to deal with both heat (always) and strong sun (when the sky is clear, more rarely)."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Některé autobusy jezdí také na sever do Hebronu, tradičního pohřebiště biblických patriarchů Abraháma, Izáka, Jákoba a jejich manželek.", "en": "There are also a few buses going north to Hebron, the traditional burial place of the Biblical patriarchs Abraham, Isaac, Jacob, and their wives."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Zkontrolujte, zda vámi zamýšlený autobus jede do Hebronu a ne jen do blízkého židovského sídla Kirjat Arba.", "en": "Check that the bus you are thinking of taking goes into Hebron and not just to the nearby Jewish settlement of Kiryat Arba."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vnitrozemské vodní toky mohou být zajímavým místem, kam vyrazit na dovolenou.", "en": "Inland waterways can be a good theme to base a holiday around."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Například návštěva hradů v údolí Loiry a Rýnu nebo okružní cesta po zajímavých městech na Dunaji či plavba po Erijském kanálu.", "en": "For example visiting castles in the Loire Valley, the Rhine valley or taking a cruise to interesting cites on the Danube or boating along the Erie Canal."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Určují také trasy oblíbených turistických a cyklistických stezek.", "en": "They also define routes for popular hiking and cycling trails."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vánoce jsou jedny z nejvýznamnějších svátků křesťanství a oslavují se jako narození Ježíše.", "en": "Christmas is one of the most important holidays of Christianity, and is celebrated as the birthday of Jesus."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Mnoho z tradic obklopujících tento svátek bylo přijato také nevěřícími v křesťanských zemích a nekřesťany po celém světě.", "en": "Many of the traditions surrounding the holiday have been adopted also by non-believers in Christian countries and non-Christians around the world."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Existuje tradice, v rámci které lidé probdí Velikonoční noc na nějakém exponovaném místě, aby viděli východ slunce.", "en": "There's a tradition to pass the Easter night awake at some exposed point to see the sunrise."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pochopitelně existují křesťanská teologická vysvětlení této tradice, ale stejně dobře se může jednat o předkřesťanské svátky jara a plodnosti.", "en": "There are of course Christian theological explanations for this tradition, but it may well be a pre-Christian Spring and Fertility ritual."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Tradičnější kostely často pořádají velikonoční vigilie o sobotní noci během velikonočního víkendu, kdy kongregace často propukne v oslavu při úderu půlnoci, aby oslavila zmrtvýchvstání Krista.", "en": "More traditional churches often hold an Easter Vigil on Saturday night during the Easter weekend, with the congregations often breaking into celebration at the stroke of midnight to celebrate Christ's resurrection."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Všechna zvířata, která původně dorazila na ostrovy, tam doplavala, přiletěla nebo je tam donesl vítr nebo mořské proudy.", "en": "All animals that originally arrived in the islands came here either by swimming, flying or floating."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Vzhledem k velké vzdálenosti od kontinentu savci nebyli schopni tuto vzdálenost schopni zdolat a z obří želvy se na Galapágách stalo hlavní pasoucí se zvíře.", "en": "Due to the long distance from the continent mammals were unable to make the journey making the giant tortoise the primary grazing animal in the Galapagos."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Od příchodu člověka na Galapágy byla přivedena řada savců včetně koz, koní, krav, krys, koček a psů.", "en": "Since the arrival of man to the Galapagos, many mammals have been introduced including goats, horses, cows, rats, cats and dogs."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pokud navštívíte arktické nebo antarktické oblasti v zimě, budete moci zažít polární noc, což znamená, že slunce nevyjde nad obzor.", "en": "If you visit the Arctic or Antarctic areas in the winter you will experience the polar night, which means that the sun doesn't rise above the horizon."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "To nabízí vhodnou příležitost k pozorování aurory Borealis, protože nebe bude temné víceméně po celou dobu.", "en": "This offers a good opportunity to see the Aurora borealis, as the sky will be dark more or less around the clock."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Protože tato území jsou jen řídce osídlená a světelné znečištění většinou nepředstavuje problém, budete si moci vychutnat pohled i na hvězdy.", "en": "As the areas are sparsely populated, and light pollution therefore often not a problem, you will also be able to enjoy the stars."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Japonská pracovní kultura je hierarchičtější a formálnější, než bývají obyvatelé Západu zvyklí.", "en": "Japanese work culture is more hierarchical and formal that what Westerners may be used to."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Standardním oděvem byznysmena je oblek a spolupracovníci se navzájem oslovují podle svých příjmení nebo názvů pozic.", "en": "Suits are standard business attire, and coworkers call each other by their family names or by job titles."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Harmonie na pracovišti je klíčová, spíše než chválení individuálních úspěchů se zdůrazňuje skupinové úsilí.", "en": "Workplace harmony is crucial, emphasizing group effort rather than praising individual accomplishments."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"} +{"src_lang": "en", "tgt_lang": "cs", "translation": {"cs": "Pracovníci musejí získat schválení nadřízených ohledně každého svého rozhodnutí a očekává se od nich, že instrukce svých nadřízených uposlechnou bez otázek.", "en": "Workers must often get their superiors' approval for any decisions they make, and are expected to obey their superiors' instructions without question."}, "data_name": "FLORES-200", "task_type": "general_trans"}