new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Oct 28

Audio-Visual Deception Detection: DOLOS Dataset and Parameter-Efficient Crossmodal Learning

Deception detection in conversations is a challenging yet important task, having pivotal applications in many fields such as credibility assessment in business, multimedia anti-frauds, and custom security. Despite this, deception detection research is hindered by the lack of high-quality deception datasets, as well as the difficulties of learning multimodal features effectively. To address this issue, we introduce DOLOSThe name ``DOLOS" comes from Greek mythology., the largest gameshow deception detection dataset with rich deceptive conversations. DOLOS includes 1,675 video clips featuring 213 subjects, and it has been labeled with audio-visual feature annotations. We provide train-test, duration, and gender protocols to investigate the impact of different factors. We benchmark our dataset on previously proposed deception detection approaches. To further improve the performance by fine-tuning fewer parameters, we propose Parameter-Efficient Crossmodal Learning (PECL), where a Uniform Temporal Adapter (UT-Adapter) explores temporal attention in transformer-based architectures, and a crossmodal fusion module, Plug-in Audio-Visual Fusion (PAVF), combines crossmodal information from audio-visual features. Based on the rich fine-grained audio-visual annotations on DOLOS, we also exploit multi-task learning to enhance performance by concurrently predicting deception and audio-visual features. Experimental results demonstrate the desired quality of the DOLOS dataset and the effectiveness of the PECL. The DOLOS dataset and the source codes are available at https://github.com/NMS05/Audio-Visual-Deception-Detection-DOLOS-Dataset-and-Parameter-Efficient-Crossmodal-Learning/tree/main.

  • 6 authors
·
Mar 9, 2023

FairTranslate: An English-French Dataset for Gender Bias Evaluation in Machine Translation by Overcoming Gender Binarity

Large Language Models (LLMs) are increasingly leveraged for translation tasks but often fall short when translating inclusive language -- such as texts containing the singular 'they' pronoun or otherwise reflecting fair linguistic protocols. Because these challenges span both computational and societal domains, it is imperative to critically evaluate how well LLMs handle inclusive translation with a well-founded framework. This paper presents FairTranslate, a novel, fully human-annotated dataset designed to evaluate non-binary gender biases in machine translation systems from English to French. FairTranslate includes 2418 English-French sentence pairs related to occupations, annotated with rich metadata such as the stereotypical alignment of the occupation, grammatical gender indicator ambiguity, and the ground-truth gender label (male, female, or inclusive). We evaluate four leading LLMs (Gemma2-2B, Mistral-7B, Llama3.1-8B, Llama3.3-70B) on this dataset under different prompting procedures. Our results reveal substantial biases in gender representation across LLMs, highlighting persistent challenges in achieving equitable outcomes in machine translation. These findings underscore the need for focused strategies and interventions aimed at ensuring fair and inclusive language usage in LLM-based translation systems. We make the FairTranslate dataset publicly available on Hugging Face, and disclose the code for all experiments on GitHub.

  • 3 authors
·
Apr 22

"Es geht um Respekt, nicht um Technologie": Erkenntnisse aus einem Interessensgruppen-übergreifenden Workshop zu genderfairer Sprache und Sprachtechnologie

With the increasing attention non-binary people receive in Western societies, strategies of gender-fair language have started to move away from binary (only female/male) concepts of gender. Nevertheless, hardly any approaches to take these identities into account into machine translation models exist so far. A lack of understanding of the socio-technical implications of such technologies risks further reproducing linguistic mechanisms of oppression and mislabelling. In this paper, we describe the methods and results of a workshop on gender-fair language and language technologies, which was led and organised by ten researchers from TU Wien, St. P\"olten UAS, FH Campus Wien and the University of Vienna and took place in Vienna in autumn 2021. A wide range of interest groups and their representatives were invited to ensure that the topic could be dealt with holistically. Accordingly, we aimed to include translators, machine translation experts and non-binary individuals (as "community experts") on an equal footing. Our analysis shows that gender in machine translation requires a high degree of context sensitivity, that developers of such technologies need to position themselves cautiously in a process still under social negotiation, and that flexible approaches seem most adequate at present. We then illustrate steps that follow from our results for the field of gender-fair language technologies so that technological developments can adequately line up with social advancements. ---- Mit zunehmender gesamtgesellschaftlicher Wahrnehmung nicht-bin\"arer Personen haben sich in den letzten Jahren auch Konzepte von genderfairer Sprache von der bisher verwendeten Binarit\"at (weiblich/m\"annlich) entfernt. Trotzdem gibt es bislang nur wenige Ans\"atze dazu, diese Identit\"aten in maschineller \"Ubersetzung abzubilden. Ein fehlendes Verst\"andnis unterschiedlicher sozio-technischer Implikationen derartiger Technologien birgt in sich die Gefahr, fehlerhafte Ansprachen und Bezeichnungen sowie sprachliche Unterdr\"uckungsmechanismen zu reproduzieren. In diesem Beitrag beschreiben wir die Methoden und Ergebnisse eines Workshops zu genderfairer Sprache in technologischen Zusammenh\"angen, der im Herbst 2021 in Wien stattgefunden hat. Zehn Forscher*innen der TU Wien, FH St. P\"olten, FH Campus Wien und Universit\"at Wien organisierten und leiteten den Workshop. Dabei wurden unterschiedlichste Interessensgruppen und deren Vertreter*innen breit gestreut eingeladen, um sicherzustellen, dass das Thema holistisch behandelt werden kann. Dementsprechend setzten wir uns zum Ziel, Machine-Translation-Entwickler*innen, \"Ubersetzer*innen, und nicht-bin\"are Privatpersonen (als "Lebenswelt-Expert*innen") gleichberechtigt einzubinden. Unsere Analyse zeigt, dass Geschlecht in maschineller \"Ubersetzung eine mageblich kontextsensible Herangehensweise erfordert, die Entwicklung von Sprachtechnologien sich vorsichtig in einem sich noch in Aushandlung befindlichen gesellschaftlichen Prozess positionieren muss, und flexible Ans\"atze derzeit am ad\"aquatesten erscheinen. Wir zeigen auf, welche n\"achsten Schritte im Bereich genderfairer Technologien notwendig sind, damit technische mit sozialen Entwicklungen mithalten k\"onnen.

  • 5 authors
·
Sep 6, 2022

Gender inference: can chatGPT outperform common commercial tools?

An increasing number of studies use gender information to understand phenomena such as gender bias, inequity in access and participation, or the impact of the Covid pandemic response. Unfortunately, most datasets do not include self-reported gender information, making it necessary for researchers to infer gender from other information, such as names or names and country information. An important limitation of these tools is that they fail to appropriately capture the fact that gender exists on a non-binary scale, however, it remains important to evaluate and compare how well these tools perform in a variety of contexts. In this paper, we compare the performance of a generative Artificial Intelligence (AI) tool ChatGPT with three commercially available list-based and machine learning-based gender inference tools (Namsor, Gender-API, and genderize.io) on a unique dataset. Specifically, we use a large Olympic athlete dataset and report how variations in the input (e.g., first name and first and last name, with and without country information) impact the accuracy of their predictions. We report results for the full set, as well as for the subsets: medal versus non-medal winners, athletes from the largest English-speaking countries, and athletes from East Asia. On these sets, we find that Namsor is the best traditional commercially available tool. However, ChatGPT performs at least as well as Namsor and often outperforms it, especially for the female sample when country and/or last name information is available. All tools perform better on medalists versus non-medalists and on names from English-speaking countries. Although not designed for this purpose, ChatGPT may be a cost-effective tool for gender prediction. In the future, it might even be possible for ChatGPT or other large scale language models to better identify self-reported gender rather than report gender on a binary scale.

  • 5 authors
·
Nov 24, 2023

Building Bridges: A Dataset for Evaluating Gender-Fair Machine Translation into German

The translation of gender-neutral person-referring terms (e.g., the students) is often non-trivial. Translating from English into German poses an interesting case -- in German, person-referring nouns are usually gender-specific, and if the gender of the referent(s) is unknown or diverse, the generic masculine (die Studenten (m.)) is commonly used. This solution, however, reduces the visibility of other genders, such as women and non-binary people. To counteract gender discrimination, a societal movement towards using gender-fair language exists (e.g., by adopting neosystems). However, gender-fair German is currently barely supported in machine translation (MT), requiring post-editing or manual translations. We address this research gap by studying gender-fair language in English-to-German MT. Concretely, we enrich a community-created gender-fair language dictionary and sample multi-sentence test instances from encyclopedic text and parliamentary speeches. Using these novel resources, we conduct the first benchmark study involving two commercial systems and six neural MT models for translating words in isolation and natural contexts across two domains. Our findings show that most systems produce mainly masculine forms and rarely gender-neutral variants, highlighting the need for future research. We release code and data at https://github.com/g8a9/building-bridges-gender-fair-german-mt.

  • 3 authors
·
Jun 10, 2024

GFG -- Gender-Fair Generation: A CALAMITA Challenge

Gender-fair language aims at promoting gender equality by using terms and expressions that include all identities and avoid reinforcing gender stereotypes. Implementing gender-fair strategies is particularly challenging in heavily gender-marked languages, such as Italian. To address this, the Gender-Fair Generation challenge intends to help shift toward gender-fair language in written communication. The challenge, designed to assess and monitor the recognition and generation of gender-fair language in both mono- and cross-lingual scenarios, includes three tasks: (1) the detection of gendered expressions in Italian sentences, (2) the reformulation of gendered expressions into gender-fair alternatives, and (3) the generation of gender-fair language in automatic translation from English to Italian. The challenge relies on three different annotated datasets: the GFL-it corpus, which contains Italian texts extracted from administrative documents provided by the University of Brescia; GeNTE, a bilingual test set for gender-neutral rewriting and translation built upon a subset of the Europarl dataset; and Neo-GATE, a bilingual test set designed to assess the use of non-binary neomorphemes in Italian for both fair formulation and translation tasks. Finally, each task is evaluated with specific metrics: average of F1-score obtained by means of BERTScore computed on each entry of the datasets for task 1, an accuracy measured with a gender-neutral classifier, and a coverage-weighted accuracy for tasks 2 and 3.

  • 10 authors
·
Dec 26, 2024

GG-BBQ: German Gender Bias Benchmark for Question Answering

Within the context of Natural Language Processing (NLP), fairness evaluation is often associated with the assessment of bias and reduction of associated harm. In this regard, the evaluation is usually carried out by using a benchmark dataset, for a task such as Question Answering, created for the measurement of bias in the model's predictions along various dimensions, including gender identity. In our work, we evaluate gender bias in German Large Language Models (LLMs) using the Bias Benchmark for Question Answering by Parrish et al. (2022) as a reference. Specifically, the templates in the gender identity subset of this English dataset were machine translated into German. The errors in the machine translated templates were then manually reviewed and corrected with the help of a language expert. We find that manual revision of the translation is crucial when creating datasets for gender bias evaluation because of the limitations of machine translation from English to a language such as German with grammatical gender. Our final dataset is comprised of two subsets: Subset-I, which consists of group terms related to gender identity, and Subset-II, where group terms are replaced with proper names. We evaluate several LLMs used for German NLP on this newly created dataset and report the accuracy and bias scores. The results show that all models exhibit bias, both along and against existing social stereotypes.

  • 6 authors
·
Jul 22 3

Less than one percent of words would be affected by gender-inclusive language in German press texts

Research on gender and language is tightly knitted to social debates on gender equality and non-discriminatory language use. Psycholinguistic scholars have made significant contributions in this field. However, corpus-based studies that investigate these matters within the context of language use are still rare. In our study, we address the question of how much textual material would actually have to be changed if non-gender-inclusive texts were rewritten to be gender-inclusive. This quantitative measure is an important empirical insight, as a recurring argument against the use of gender-inclusive German is that it supposedly makes written texts too long and complicated. It is also argued that gender-inclusive language has negative effects on language learners. However, such effects are only likely if gender-inclusive texts are very different from those that are not gender-inclusive. In our corpus-linguistic study, we manually annotated German press texts to identify the parts that would have to be changed. Our results show that, on average, less than 1% of all tokens would be affected by gender-inclusive language. This small proportion calls into question whether gender-inclusive German presents a substantial barrier to understanding and learning the language, particularly when we take into account the potential complexities of interpreting masculine generics.

  • 5 authors
·
Feb 6, 2024

Beyond Binary Gender Labels: Revealing Gender Biases in LLMs through Gender-Neutral Name Predictions

Name-based gender prediction has traditionally categorized individuals as either female or male based on their names, using a binary classification system. That binary approach can be problematic in the cases of gender-neutral names that do not align with any one gender, among other reasons. Relying solely on binary gender categories without recognizing gender-neutral names can reduce the inclusiveness of gender prediction tasks. We introduce an additional gender category, i.e., "neutral", to study and address potential gender biases in Large Language Models (LLMs). We evaluate the performance of several foundational and large language models in predicting gender based on first names only. Additionally, we investigate the impact of adding birth years to enhance the accuracy of gender prediction, accounting for shifting associations between names and genders over time. Our findings indicate that most LLMs identify male and female names with high accuracy (over 80%) but struggle with gender-neutral names (under 40%), and the accuracy of gender prediction is higher for English-based first names than non-English names. The experimental results show that incorporating the birth year does not improve the overall accuracy of gender prediction, especially for names with evolving gender associations. We recommend using caution when applying LLMs for gender identification in downstream tasks, particularly when dealing with non-binary gender labels.

  • 7 authors
·
Jul 7, 2024

Acoustic-based Gender Differentiation in Speech-aware Language Models

Speech-aware Language Models (SpeechLMs) have fundamentally transformed human-AI interaction by enabling voice-based communication, yet they may exhibit acoustic-based gender differentiation where identical questions lead to different responses based on the speaker's gender. This paper propose a new dataset that enables systematic analysis of this phenomenon, containing 9,208 speech samples across three categories: Gender-Independent, Gender-Stereotypical, and Gender-Dependent. We further evaluated LLaMA-Omni series and discovered a paradoxical pattern; while overall responses seems identical regardless of gender, the pattern is far from unbiased responses. Specifically, in Gender-Stereotypical questions, all models consistently exhibited male-oriented responses; meanwhile, in Gender-Dependent questions where gender differentiation would be contextually appropriate, models exhibited responses independent to gender instead. We also confirm that this pattern does not result from neutral options nor perceived gender of a voice. When we allow neutral response, models tends to respond neutrally also in Gender-Dependent questions. The paradoxical pattern yet retains when we applied gender neutralization methods on speech. Through comparison between SpeechLMs with corresponding backbone LLMs, we confirmed that these paradoxical patterns primarily stem from Whisper speech encoders, which generates male-oriented acoustic tokens. These findings reveal that current SpeechLMs may not successfully remove gender biases though they prioritized general fairness principles over contextual appropriateness, highlighting the need for more sophisticated techniques to utilize gender information properly in speech technology.

  • 6 authors
·
Sep 25

How Are LLMs Mitigating Stereotyping Harms? Learning from Search Engine Studies

With the widespread availability of LLMs since the release of ChatGPT and increased public scrutiny, commercial model development appears to have focused their efforts on 'safety' training concerning legal liabilities at the expense of social impact evaluation. This mimics a similar trend which we could observe for search engine autocompletion some years prior. We draw on scholarship from NLP and search engine auditing and present a novel evaluation task in the style of autocompletion prompts to assess stereotyping in LLMs. We assess LLMs by using four metrics, namely refusal rates, toxicity, sentiment and regard, with and without safety system prompts. Our findings indicate an improvement to stereotyping outputs with the system prompt, but overall a lack of attention by LLMs under study to certain harms classified as toxic, particularly for prompts about peoples/ethnicities and sexual orientation. Mentions of intersectional identities trigger a disproportionate amount of stereotyping. Finally, we discuss the implications of these findings about stereotyping harms in light of the coming intermingling of LLMs and search and the choice of stereotyping mitigation policy to adopt. We address model builders, academics, NLP practitioners and policy makers, calling for accountability and awareness concerning stereotyping harms, be it for training data curation, leader board design and usage, or social impact measurement.

  • 2 authors
·
Jul 16, 2024