en
stringlengths
25
800
tr
stringlengths
25
800
text
stringlengths
64
1.65k
He must decide He must decide
Karar vermeli Karar vermeli
English: He must decide He must decide Turkish:Karar vermeli Karar vermeli
Send a unit to restore Kiryu.
Kiryu'yu onarmak için bir ekip gönderin.
Input: Send a unit to restore Kiryu. Target: Kiryu'yu onarmak için bir ekip gönderin.
The plan for leaving the prison and how to dismantle your door.
Kaçış planını gerçekleştirebilmek için kapıyı sökmenin bir yolunu bulmalıydım.
'The plan for leaving the prison and how to dismantle your door.' in Turkish Kaçış planını gerçekleştirebilmek için kapıyı sökmenin bir yolunu bulmalıydım.
In one study of college students, they asked a lot of questions about love, but the two that stood out to me the most were, "Have you ever been rejected by somebody who you really loved?"
Kolej öğrencileri üzerine bir araştırmada, aşk üzerine bir çok soru sordular, bunların en dikkat çekici iki tanesi şunlardı: "Gerçekten sevdiğiniz biri tarafından reddedildiniz mi?"
'In one study of college students, they asked a lot of questions about love, but the two that stood out to me the most were, "Have you ever been rejected by somebody who you really loved?"' in Turkish Kolej öğrencileri üzerine bir araştırmada, aşk üzerine bir çok soru sordular, bunların en dikkat çekici iki tanesi şunlardı: "Gerçekten sevdiğiniz biri tarafından reddedildiniz mi?"
You get back in here and you close the door.
Buraya geri gel ve kapıyı kapat!
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Buraya geri gel ve kapıyı kapat! Çeviri: You get back in here and you close the door.
Those kids were getting along when you had them.
Bu çocuklar sizdeyken iyiye gidiyorlardı.
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Bu çocuklar sizdeyken iyiye gidiyorlardı. Çeviri: Those kids were getting along when you had them.
A European Commission document outlining proposals for the integrated management of borders in the Western Balkans was presented to officials in Tirana earlier this month.
Avrupa Komisyonu'nun Batı Balkanlardaki sınırların birleşik yönetimiyle ilgili önerileri içeren raporu, geçtiğimiz haftalarda Tiran'daki yetkililere sunuldu.
English: A European Commission document outlining proposals for the integrated management of borders in the Western Balkans was presented to officials in Tirana earlier this month. Turkish:Avrupa Komisyonu'nun Batı Balkanlardaki sınırların birleşik yönetimiyle ilgili önerileri içeren raporu, geçtiğimiz haftalarda Tiran'daki yetkililere sunuldu.
I mean, the guy Mom's got you praying to? Not a fan.
Demek istediğim, annenin dua ettiği adam hayranın değil.
English: I mean, the guy Mom's got you praying to? Not a fan. Turkish:Demek istediğim, annenin dua ettiği adam hayranın değil.
Donna, get in the car so we can talk.
Donna, arabaya bin de konuşalım.
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Donna, arabaya bin de konuşalım. Çeviri: Donna, get in the car so we can talk.
Well, you know we appreciate it.
Memnun olduğumuzu biliyorsun.
Input: Well, you know we appreciate it. Target: Memnun olduğumuzu biliyorsun.
We shall travel there together, and no one need be afraid.
Oraya beraber gideceğiz, ve kimsenin bir daha korkması gerekmeyecek.
Turkish: Oraya beraber gideceğiz, ve kimsenin bir daha korkması gerekmeyecek. English: We shall travel there together, and no one need be afraid.
We're so close now To realizing all our dreams.
Hayallerimizi gerçekleştirmeye artık çok yakınız.
Yazı: We're so close now To realizing all our dreams. Çeviri: Hayallerimizi gerçekleştirmeye artık çok yakınız.
I have to say, between Marc and Matt and the actors the set was a place you wanted to spend time on.
Şunu söylemeliyim, Marc'la Matt arasında.. ...ve oyuncular arasında set, zaman geçirmek istediğimiz bir yerdi.
English: I have to say, between Marc and Matt and the actors the set was a place you wanted to spend time on. Turkish:Şunu söylemeliyim, Marc'la Matt arasında.. ...ve oyuncular arasında set, zaman geçirmek istediğimiz bir yerdi.
- Any other "B" thing. - What's that?
- Ve diğer "B" ile başlayan şeyler.
Yazı: - Any other "B" thing. - What's that? Çeviri: - Ve diğer "B" ile başlayan şeyler.
I'll get you a mild sedative to calm you down.
Panik atak geçirdin. Sakinleşmen için hafif birkaç ilaç vereceğim.
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Panik atak geçirdin. Sakinleşmen için hafif birkaç ilaç vereceğim. Çeviri: I'll get you a mild sedative to calm you down.
It was probably coming from the Kaprovs' apartment.
Muhtemelen birinci kattaki Kaprovlar'ın dairesinden geliyordur.
Turkish: Muhtemelen birinci kattaki Kaprovlar'ın dairesinden geliyordur. English: It was probably coming from the Kaprovs' apartment.
These Northmen never like to venture far from their ships, and they prefer not to be drawn into pitched battle.
*These Northmen never like to venture far from their ships, *and they prefer not to be drawn into pitched battle.
English: These Northmen never like to venture far from their ships, and they prefer not to be drawn into pitched battle. Turkish:*These Northmen never like to venture far from their ships, *and they prefer not to be drawn into pitched battle.
So here's how we're approaching this.
Bu duruma şöyle yaklaşıyoruz.
So here's how we're approaching this. ### Turkish Translation: Bu duruma şöyle yaklaşıyoruz.
You're gonna- you're wearing those?
Bunu dışarıda mı giyeceksin?
Yazı: You're gonna- you're wearing those? Çeviri: Bunu dışarıda mı giyeceksin?
- As a matter of fact, I couldn't sleep last night.
Aslında, dün gece uyuyamadım.
'- As a matter of fact, I couldn't sleep last night.' in Turkish Aslında, dün gece uyuyamadım.
The ongoing investigation reveals suspected bomber Haris Causevic and mastermind Naser Palislamovic have longstanding ties to the radical Islamic sect, as do the other three suspects who have been arrested.
Devam eden soruşturmada, şüpheli bombacı Haris Çavuşeviç ve örgütün beyni Naser Palislamoviç'in yanı sıra tutuklanan diğer üç zanlının radikal İslamcı tarikatla uzun zamandır ilişkide oldukları ortaya çıktı.
The ongoing investigation reveals suspected bomber Haris Causevic and mastermind Naser Palislamovic have longstanding ties to the radical Islamic sect, as do the other three suspects who have been arrested. ### Turkish Translation: Devam eden soruşturmada, şüpheli bombacı Haris Çavuşeviç ve örgütün beyni Naser Palislamoviç'in yanı sıra tutuklanan diğer üç zanlının radikal İslamcı tarikatla uzun zamandır ilişkide oldukları ortaya çıktı.
A pregnant woman about to deliver does not desire riches or possessions.
Hamile bir kadın altın veya para istemez.
Turkish: Hamile bir kadın altın veya para istemez. English: A pregnant woman about to deliver does not desire riches or possessions.
That's why I came to you.
İşte bu yüzden sana geldim ya.
Input: That's why I came to you. Target: İşte bu yüzden sana geldim ya.
Shouldn't you just go back to Bebe?
Neden Bebe'ye dönmüyorsun?
Translate the following text to Turkish: Shouldn't you just go back to Bebe? Translation: Neden Bebe'ye dönmüyorsun?
- And you're just telling me this now?
-Ve bana bunu şimdi mi söylüyorsun?
'- And you're just telling me this now?' in Turkish -Ve bana bunu şimdi mi söylüyorsun?
Today it is peaceful, but 15 centuries ago, according to the myth of Beowulf, it was the setting of a bloody battle,
Bugün huzurlu olsa da, Beowulf efsanesine göre, 1500 yıl önce İsveçli'lerle Geat'ler arasında yaşanan kanlı bir savaşa ev sahipliği yapmıştır.
Yazı: Today it is peaceful, but 15 centuries ago, according to the myth of Beowulf, it was the setting of a bloody battle, Çeviri: Bugün huzurlu olsa da, Beowulf efsanesine göre, 1500 yıl önce İsveçli'lerle Geat'ler arasında yaşanan kanlı bir savaşa ev sahipliği yapmıştır.
Guess my invitation got lost in the mail.
Sanırım davetiyem postada kayboldu.
Input: Guess my invitation got lost in the mail. Target: Sanırım davetiyem postada kayboldu.
Well... this guy is helping me find her.
Şu çocuk da onu aramamda yardımcı oluyor.
Input: Well... this guy is helping me find her. Target: Şu çocuk da onu aramamda yardımcı oluyor.
"in order that I might examine the district mentioned above "as resembling chimneys".
"Yukarıda bahsettiğim, bacaları andıran bölgeyi incelemek istiyordum."
'"in order that I might examine the district mentioned above "as resembling chimneys".' in Turkish "Yukarıda bahsettiğim, bacaları andıran bölgeyi incelemek istiyordum."
I wanted you to see this first.
Önce sizin görmenizi istedim.
'I wanted you to see this first.' in Turkish Önce sizin görmenizi istedim.
Where and how can we draw the line?
Nereye ve nasıl çizgi çekebiliriz?
Input: Where and how can we draw the line? Target: Nereye ve nasıl çizgi çekebiliriz?
You should watch good movies
Güzel filmler izlemelisiniz.
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Güzel filmler izlemelisiniz. Çeviri: You should watch good movies
Haven't your stories ruined enough lives?
Hikayelerin yeterince yaşamı mahvetmedi mi?
Turkish: Hikayelerin yeterince yaşamı mahvetmedi mi? English: Haven't your stories ruined enough lives?
Southeast Europe has made considerable progress, but challenges remain, according to the EBRD.
EBRD'ye göre Güneydoğu Avrupa'da önemli ölçüde ilerleme saglanmakla birlikte zorluklar hala devam ediyor.
Southeast Europe has made considerable progress, but challenges remain, according to the EBRD. ### Turkish Translation: EBRD'ye göre Güneydoğu Avrupa'da önemli ölçüde ilerleme saglanmakla birlikte zorluklar hala devam ediyor.
Chris had a better deal with his daddy, right?
Chris baba yönünden çok şanslıydı.
Yazı: Chris had a better deal with his daddy, right? Çeviri: Chris baba yönünden çok şanslıydı.
Oh, Jenny's supposed to be coming, but.
Jenny'in gelmesi gerekiyordu ama...
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Jenny'in gelmesi gerekiyordu ama... Çeviri: Oh, Jenny's supposed to be coming, but.
Like hell on Earth in here.
Burası dünyadaki cehennem gibi.
Like hell on Earth in here. ### Turkish Translation: Burası dünyadaki cehennem gibi.
By the same token, an android isn't a good choice to be captain.
Aynı mantıkla, bir android, kaptanlık için iyi bir seçim değil.
Translate the following text to Turkish: By the same token, an android isn't a good choice to be captain. Translation: Aynı mantıkla, bir android, kaptanlık için iyi bir seçim değil.
Well, that's what I get for horsing around.
İşte, etrafta at koşturmacası için aldığım şey.
Turkish: İşte, etrafta at koşturmacası için aldığım şey. English: Well, that's what I get for horsing around.
- You'll manage it, just find him at the pub.
- Halledersin, onu barda bulursun.
Translate the following text to Turkish: - You'll manage it, just find him at the pub. Translation: - Halledersin, onu barda bulursun.
I mean, he's more upset over you slugging that guy than missing practice.
Yani, sana kayıp ısınmada o adamı cortlatmana kızgın.
Translate the following text to Turkish: I mean, he's more upset over you slugging that guy than missing practice. Translation: Yani, sana kayıp ısınmada o adamı cortlatmana kızgın.
If I ever see you again, I will take your soul straight down to hell!
Eğer seni bir daha görürsem, ruhunu alıp doğru cehenneme yollarım!
Translate the following text to Turkish: If I ever see you again, I will take your soul straight down to hell! Translation: Eğer seni bir daha görürsem, ruhunu alıp doğru cehenneme yollarım!
The trustees İmran Okumuş, Sezai Çiçek, Hüseyin Yaşar, Aytekin Karahan, Ertuğrul Erdoğan, İsmail Gülen and Levent Küçük who had earlier been appointed to Kaynak holding, will also work in these additional 14 corporations.
Daha önce Kaynak Holding’e atanan kayyumlar İmran Okumuş, Sezai Çiçek, Hüseyin Yaşar, Aytekin Karahan, Ertuğrul Erdoğan, İsmail Gülen ile Levent Küçük, bu 14 şirkette de görev yapacak. Kayyumlara
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Daha önce Kaynak Holding’e atanan kayyumlar İmran Okumuş, Sezai Çiçek, Hüseyin Yaşar, Aytekin Karahan, Ertuğrul Erdoğan, İsmail Gülen ile Levent Küçük, bu 14 şirkette de görev yapacak. Kayyumlara Çeviri: The trustees İmran Okumuş, Sezai Çiçek, Hüseyin Yaşar, Aytekin Karahan, Ertuğrul Erdoğan, İsmail Gülen and Levent Küçük who had earlier been appointed to Kaynak holding, will also work in these additional 14 corporations.
A slow motion camera shows the remarkable way in which the velvet worm attacks.
Bir ağır çekim kamerası, kadife kurdunun bu olağanüstü hamlesini gözler önüne seriyor.
English: A slow motion camera shows the remarkable way in which the velvet worm attacks. Turkish:Bir ağır çekim kamerası, kadife kurdunun bu olağanüstü hamlesini gözler önüne seriyor.
And after she lost her marbles with her remote control.
Uzaktan kumandasıyla, misketlerini kaybettikten sonra böyleydi.
English: And after she lost her marbles with her remote control. Turkish:Uzaktan kumandasıyla, misketlerini kaybettikten sonra böyleydi.
You wanted this Mr. Martin, there are no half measures.
Bunu siz istediniz Bay Martin. Yarım yamalak önlemler almak yok.
'You wanted this Mr. Martin, there are no half measures.' in Turkish Bunu siz istediniz Bay Martin. Yarım yamalak önlemler almak yok.
Look, the studio wants to keep the kid happy.
Bak, stüdyo çocuğun mutlu olmasını istiyor.
Look, the studio wants to keep the kid happy. ### Turkish Translation: Bak, stüdyo çocuğun mutlu olmasını istiyor.
Now, you listen to me, Mrs. Otto... and you listen very carefully.
Beni dinleyin, Bayan Otto... çok dikkatlice dinleyin.
English: Now, you listen to me, Mrs. Otto... and you listen very carefully. Turkish:Beni dinleyin, Bayan Otto... çok dikkatlice dinleyin.
The time has come for fire and sword.
Ateş ve kılıcın zamanı geldi.
Translate the following text to Turkish: The time has come for fire and sword. Translation: Ateş ve kılıcın zamanı geldi.
I'm staying here until morning.
Ben sabaha kadar buradayım.
Yazı: I'm staying here until morning. Çeviri: Ben sabaha kadar buradayım.
And we say, "Well, everyone who's got a Fender has got a band."
Biz kim? Diye sorduk. O da "Fender diye bir gurup var" .
And we say, "Well, everyone who's got a Fender has got a band." ### Turkish Translation: Biz kim? Diye sorduk. O da "Fender diye bir gurup var" .
- They were heading through Gotham, But they veered.
Gotham'a doğru gidiyorlardı ama yoldan saptılar.
Translate the following text to Turkish: - They were heading through Gotham, But they veered. Translation: Gotham'a doğru gidiyorlardı ama yoldan saptılar.
- Doesn't that make you...
-Bu seni-- -Kit Ramsey yapmıyor mu!
Turkish: -Bu seni-- -Kit Ramsey yapmıyor mu! English: - Doesn't that make you...
HEY, YOU IDIOT, YOU JUST TOOK MY SPOT!
Seni salak, benim yerimi kaptın!
Translate the following text to Turkish: HEY, YOU IDIOT, YOU JUST TOOK MY SPOT! Translation: Seni salak, benim yerimi kaptın!
He spend most of his life in and out of mental institutions.
Hayatının büyük kısmı akıl hastanelerinde geçti.
'He spend most of his life in and out of mental institutions.' in Turkish Hayatının büyük kısmı akıl hastanelerinde geçti.
- I'm kind of getting that feeling too.
-Bende de benzer bir his uyandı..
English: - I'm kind of getting that feeling too. Turkish:-Bende de benzer bir his uyandı..
What do you take me for? A beggar?
Beni ne sandın, dilenci mi?
English: What do you take me for? A beggar? Turkish:Beni ne sandın, dilenci mi?
Okay, fine, we'll clean up the party stuff.
Tamam, parti dağınıklığını temizleyeceğiz.
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Tamam, parti dağınıklığını temizleyeceğiz. Çeviri: Okay, fine, we'll clean up the party stuff.
It's the best I can do right now.
Şu an elimden ancak bu kadarı geliyor.
Translate the following text to Turkish: It's the best I can do right now. Translation: Şu an elimden ancak bu kadarı geliyor.
And I tried to live as though it were true.
Sanki gerçekmiş gibi düşünerek yaşamaya çalıştım.
Translate the following text to Turkish: And I tried to live as though it were true. Translation: Sanki gerçekmiş gibi düşünerek yaşamaya çalıştım.
I hear you got a family coming and you wanna take care of them the best way you can.
Bir aile kuruyormuşsun ve onlara en iyi şekilde bakmak istersin.
Yazı: I hear you got a family coming and you wanna take care of them the best way you can. Çeviri: Bir aile kuruyormuşsun ve onlara en iyi şekilde bakmak istersin.
What were you thinking when you sold that Tashnak filth weapons for a few pennies?
Üç kuruşluk para için Taşnak pisliklerine... - ...silah satarken aklın neredeydi?
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Üç kuruşluk para için Taşnak pisliklerine... - ...silah satarken aklın neredeydi? Çeviri: What were you thinking when you sold that Tashnak filth weapons for a few pennies?
I wanted to be there with you.
Orada seninle olmak istedim.
'I wanted to be there with you.' in Turkish Orada seninle olmak istedim.
Tony, I'll match whatever Skip's paying you.
Tony, sana Skip'in verdiği parayı veririm.
Translate the following text to Turkish: Tony, I'll match whatever Skip's paying you. Translation: Tony, sana Skip'in verdiği parayı veririm.
Athens strongly disputes that an "ethnic Macedonian" minority exists in Greece and has opposed moves to make the issue part of the name talks.
Atina, Yunanistan'da bir "etnik Makedon" azınlığının varlığına şiddetle karşı çıkıyor ve bu konuyu isim müzakereleri kapsamına almayı kabul etmiyor.
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Atina, Yunanistan'da bir "etnik Makedon" azınlığının varlığına şiddetle karşı çıkıyor ve bu konuyu isim müzakereleri kapsamına almayı kabul etmiyor. Çeviri: Athens strongly disputes that an "ethnic Macedonian" minority exists in Greece and has opposed moves to make the issue part of the name talks.
A monitoring effort is under way in Mavrovo National Park in Macedonia and in northeast Albania.
Makedonya'daki Mavrovo Ulusal Parkı ve Arnavutluk'un kuzeydoğusunda bir izleme çabası devam ediyor.
English: A monitoring effort is under way in Mavrovo National Park in Macedonia and in northeast Albania. Turkish:Makedonya'daki Mavrovo Ulusal Parkı ve Arnavutluk'un kuzeydoğusunda bir izleme çabası devam ediyor.
You are a Starfleet officer, Lieutenant.
Sen bir Yıldız Filosu subayısın Yüzbaşı.
English: You are a Starfleet officer, Lieutenant. Turkish:Sen bir Yıldız Filosu subayısın Yüzbaşı.
If you're done with supper... would you like me to wash your feet?
Akşam yemeğini bitirdiysen... ayaklarını yıkamamı ister misin?
Input: If you're done with supper... would you like me to wash your feet? Target: Akşam yemeğini bitirdiysen... ayaklarını yıkamamı ister misin?
Wow. Plotting comes so easily to you.
Plan yapmak senin için çok kolay olmalı.
Aşağıdaki metni İngilizceye çevir: Plan yapmak senin için çok kolay olmalı. Çeviri: Wow. Plotting comes so easily to you.
I dug his grave bare hands.
Mezarını çıplak elle kazdım
Input: I dug his grave bare hands. Target: Mezarını çıplak elle kazdım
It'd be kind of hard for one of those women to wrestle him down.
Onu boğuşup yere devirmek bu kadınlar için zor bir iş olur.
Input: It'd be kind of hard for one of those women to wrestle him down. Target: Onu boğuşup yere devirmek bu kadınlar için zor bir iş olur.