Unnamed: 0
int64 0
153k
| ENGLISH
stringlengths 2
281
| GERMAN
stringlengths 4
370
|
|---|---|---|
152,000
|
tom could hardly believe his ears when he heard that mary was coming back home to stay
|
tom traute kaum seinen ohren als er horte dass maria nach hause kame um wieder dort zu wohnen
|
152,001
|
tom found someones business card in his pocket but couldnt remember where he got it
|
tom fand jemandes visitenkarte in seiner tasche doch er konnte sich nicht besinnen wo er diese herhatte
|
152,002
|
tom found the wallet he thought hed lost after searching the house from top to bottom
|
tom hat die geldborse die er verloren zu haben glaubte wiedergefunden nachdem er das haus von oben bis unten durchsucht hatte
|
152,003
|
tom found the wallet he thought hed lost after searching the house from top to bottom
|
nach einer suche von oben bis unten durch das ganze haus fand tom die geldborse die er verloren zu haben glaubte wieder
|
152,004
|
tom got his learners permit yesterday so hes out with his father practicing driving
|
tom hat gestern seinen lernfahrausweis bekommen daher ist er jetzt mit seinem vater unterwegs und ubt das autofahren
|
152,005
|
tom had his ear pressed to the door trying to hear what was going on in the next room
|
tom hielt sein ohr an die tur um zu horen was im nebenzimmer vor sich ging
|
152,006
|
tom was charged with drunken driving after he was involved in a car accident in boston
|
tom wurde nach seiner verwicklung in einen autounfall in boston wegen trunkenheit am steuer angeklagt
|
152,007
|
tom was embarrassed when told he had made a drunken pass at marys mother at the party
|
es war tom peinlich als er erfuhr dass er sich bei der party in betrunkenem zustand marias mutter unziemlich genahert hatte
|
152,008
|
tom wears a modified fishing vest to hold all his harmonicas when he performs on stage
|
tom tragt eine modifizierte anglerweste in der sich wenn er auf einer buhne auftritt seine ganzen mundharmonikas befinden
|
152,009
|
toms mother is a nurse at the hospital thats across the street from where mary lives
|
toms mutter ist krankenschwester in dem hospital das bei maria auf der anderen straenseite liegt
|
152,010
|
toms reached a point in his life where he has to make some pretty important decisions
|
tom hat einen punkt im leben erreicht an dem er einige ausgesprochen wichtige entscheidungen zu treffen hat
|
152,011
|
toms speech was full of double entendres most of which went over his audiences head
|
toms rede war voller zweideutigkeiten wovon die meisten den horizont der zuhorerschaft uberstiegen
|
152,012
|
toms the kind of person who calls a spade a spade and a lot of people dont like that
|
tom ist der typ der die dinge beim namen nennt und das gefallt vielen nicht
|
152,013
|
toms the kind of person who calls a spade a spade and a lot of people dont like that
|
tom ist der typ der das kind beim namen nennt und das gefallt vielen nicht
|
152,014
|
toms the kind of person who calls a spade a spade and a lot of people dont like that
|
tom gehort zu den leuten die tacheles reden und das gefallt vielen nicht
|
152,015
|
toms the kind of person who calls a spade a spade and a lot of people dont like that
|
tom ist ein mensch der kein blatt vor den mund nimmt und das gefallt vielen nicht
|
152,016
|
we were worried that tom might not make friends in boston but he seems to be doing ok
|
wir waren in sorge dass tom moglicherweise keine freunde in boston fande aber er scheint gut zurechtzukommen
|
152,017
|
why dont we have enough food for everyone i thought you went shopping this afternoon
|
warum haben wir nicht genug fur alle zu essen ich dachte du warst heute nachmittag einkaufen
|
152,018
|
why dont we have enough food for everyone i thought you went shopping this afternoon
|
wieso haben wir nicht genug essen fur alle ich dachte ihr seid heute nachmittag einkaufen gewesen
|
152,019
|
why dont we have enough food for everyone i thought you went shopping this afternoon
|
weshalb haben wir nicht genug nahrung fur alle ich dachte sie seien heute nachmittag einkaufen gegangen
|
152,020
|
eat a live frog every morning and nothing worse will happen to you the rest of the day
|
iss jeden morgen einen lebenden frosch und dir wird fur den rest des tages nichts schlimmeres passieren
|
152,021
|
eat a live frog every morning and nothing worse will happen to you the rest of the day
|
verzehre jeden morgen einen lebendigen frosch und dir wird den restlichen tag uber nichts schlimmeres mehr passieren
|
152,022
|
even though ive studied french for a long time im still not very good at speaking it
|
obwohl ich schon lange franzosisch lerne kann ich es nicht immer nicht besonders gut sprechen
|
152,023
|
even though it hadnt rained for several days the ground was still quite wet underfoot
|
obwohl es bereits seit mehreren tagen nicht geregnet hatte war der boden unter den fuen noch immer reichlich feucht
|
152,024
|
even though its against company policy tom and mary kiss and hug every time they meet
|
obwohl es gegen die firmengrundsatze verstot kussen und umarmen sich tom und maria bei jeder begegnung
|
152,025
|
gerhard schroeder is the first german chancellor not to have lived through world war ii
|
gerhard schroder ist der erste deutsche kanzler der nicht den zweiten weltkrieg miterlebt hat
|
152,026
|
i dont know if youve noticed but tom seems to have fallen in love with your daughter
|
ich wei nicht ob es ihnen schon aufgefallen ist aber tom scheint sich in ihre tochter verliebt zu haben
|
152,027
|
i had to change clothes because what i was wearing wasnt appropriate for the situation
|
ich musste mich umziehen weil das was ich gerade trug der situation nicht angemessen war
|
152,028
|
i think its highly unlikely that tom would be interested in buying your old player
|
ich halte es fur hochst unwahrscheinlich dass tom interesse hat dir deinen alten abzukaufen
|
152,029
|
i told tom the reason i didnt want to do it was that i didnt think it was a good idea
|
ich habe tom gesagt dass ich es deswegen nicht machen wollte weil ich es nicht fur klug befand
|
152,030
|
im surprised toms still alive i thought he wouldve drunk himself to death years ago
|
ich bin uberrascht dass tom noch am leben ist ich dachte er hatte sich schon vor jahren zu tode gesoffen
|
152,031
|
ive been trying to explain to tom that he cant keep coming in here without permission
|
ich habe versucht tom zu erklaren dass er nicht einfach weiterhin ohne erlaubnis hierherkommen kann
|
152,032
|
if id studied french harder when i was in school id probably not be so bad at it now
|
wenn ich mir in der schule mehr muhe im franzosischunterricht gegeben hatte ware ich jetzt sicher nicht so schlecht
|
152,033
|
if marys mother hadnt meddled in their marriage tom and mary might still be together
|
wenn sich marias mutter nicht in ihre ehe eingemischt hatte dann waren tom und maria jetzt vielleicht noch zusammen
|
152,034
|
if you are lucky enough to look under please dont be offended if we ask you for id
|
wenn sie das gluck haben junger auszusehen als fassen sie es bitte nicht als beleidigung auf wenn wir sie bitten sich auszuweisen
|
152,035
|
if youre going to come around later give me a ring first so i can make sure im home
|
wenn du spater vorbeikommen willst dann ruf mich vorher an damit ich auch auf jeden fall zu hause bin
|
152,036
|
in retrospect tom realized he shouldnt have been dating both sisters at the same time
|
im nachhinein sah tom ein dass er nicht mit beiden schwestern gleichzeitig hatte anbandeln sollen
|
152,037
|
it hurt so much i could have screamed but i gritted my teeth and bravely bore the pain
|
es tat so weh dass ich hatte schreien konnen ich aber biss die zahne zusammen und ertrug mannhaft den schmerz
|
152,038
|
laughter is like a windshield wiper it cant stop the rain but it lets you move ahead
|
lachen ist wie ein scheibenwischer es beendet den regen zwar nicht lasst einen aber weiterkommen
|
152,039
|
originally abraham lincoln wanted all slaves to be deported to africa or the caribbean
|
ursprunglich wollte abraham lincoln alle sklaven nach afrika oder in die karibik deportieren lassen
|
152,040
|
she knew what it was like for married women to look after houses husbands and children
|
sie wusste wie es fur eine verheiratete frau war sich um haus ehemann und kinder zu kummern
|
152,041
|
the usa and cuba are set to mend their relationship after half a century of hostilities
|
die vereinigten staaten und kuba wollen nach einem halben jahrhundert der feindseligkeiten wieder diplomatische beziehungen aufnehmen
|
152,042
|
the vietnam veterans memorial honors us service members who fought in the vietnam war
|
das vietnam veterans memorial ehrt die mitglieder der usstreitkrafte die im vietnamkrieg kampften
|
152,043
|
the government is being urged to take a proactive approach to reducing carbon emissions
|
die regierung wird zunehmend unter druck gesetzt sich bezuglich der senkung des kohlenstoffausstoes starker zu engagieren
|
152,044
|
the identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing
|
die identitat des vermissten jungen wurde anhand der kleidung welche er trug bestatigt
|
152,045
|
the police detective said that all of the doors and windows were locked from the inside
|
der polizeibeamte sagte samtliche fenster und turen seien von innen verschlossen gewesen
|
152,046
|
the proportion of singleperson households has increased steadily in the past few years
|
der anteil der einpersonenhaushalte hat in den letzten jahren bestandig zugenommen
|
152,047
|
the understanding of the present is impossible without a good understanding of the past
|
ohne ein gutes verstandnis der vergangenheit ist es unmoglich die gegenwart zu verstehen
|
152,048
|
the understanding of the present is impossible without a good understanding of the past
|
das verstehen der gegenwart ist ohne ein gutes verstandnis der vergangenheit unmoglich
|
152,049
|
tom called mary and asked her to meet him for a drink at the bar across from his office
|
tom rief mary an und bat sie sich mit ihm zu einem drink in der bar gegenuber seinem buro zu treffen
|
152,050
|
tom could think about nothing but mary in the early stages of his relationship with her
|
tom konnte in der anfangsphase ihrer gemeinsamen beziehung an nichts anderes als maria denken
|
152,051
|
tom could think about nothing but mary in the early stages of his relationship with her
|
in der anfangszeit seiner beziehung mit maria war sie toms einziger gedanke
|
152,052
|
tom got out of the bathtub and dried himself with the new towel that mary had given him
|
tom stieg aus der badewanne und trocknete sich mit dem neuen handtuch ab das maria ihm geschenkt hatte
|
152,053
|
tom leaned out the window of his car and pressed the button on the intercom at the gate
|
tom lehnte sich aus dem autofenster und druckte auf den knopf der sprechanlage am tor
|
152,054
|
tom loves coming here since he thinks this place serves the only fast food worth eating
|
tom kommt sehr gerne hierher weil er denkt dass es hier die einzige schnellkost gibt die es wert ist gegessen zu werden
|
152,055
|
tom shaved off his beard and dyed his hair blonde hoping people wouldnt recognize him
|
tom rasierte sich den bart ab und farbte sich die haare blond in der hoffnung dass ihn die leute nicht erkennen wurden
|
152,056
|
tom stared at mary for a moment wondering if there was something she wasnt telling him
|
tom sah maria eine weile an und fragte sich ob sie ihm wohl etwas verschweige
|
152,057
|
tom wanted to give you a surprise party but i knew youd hate it so i told him not to
|
tom wollte eigentlich eine uberraschungsparty fur dich steigen lassen da ich aber wusste dass man dich damit jagen kann sagte ich ihm er soll es lassen
|
152,058
|
tom wants mary to know that if she ever needs help all she has to do is ask him for it
|
tom will dass maria wei dass sie ihn nur zu fragen braucht falls sie jemals hilfe benotigt
|
152,059
|
tom was drinking at a bar with mary at the time the police think that john was murdered
|
tom war zu der zeit als johannes nach annahme der polizei ermordet wurde mit maria in einer schankwirtschaft
|
152,060
|
tom would have liked to have stayed for dinner but he had urgent business to attend to
|
tom ware gerne noch zum abendessen geblieben aber es gab dringende angelegenheiten deren er sich annehmen musste
|
152,061
|
tom would have liked to have stayed for dinner but he had urgent business to attend to
|
tom ware gerne noch zum abendessen geblieben aber es gab dringende angelegenheiten um die er sich kummern musste
|
152,062
|
when mary went to cook dinner she found that her potatoes had sprouted in the cupboard
|
als maria hinging um das abendessen zuzubereiten stellte sie fest dass ihre kartoffeln im schrank gekeimt hatten
|
152,063
|
when tom bought his car he didnt know that it had been involved in a serious accident
|
als tom sein auto kaufte wusste er nicht dass es in einen schweren verkehrsunfall verwickelt gewesen war
|
152,064
|
when you rely on the team too much it may reduce your individual competitive instincts
|
wenn du dich zu sehr auf das team verlasst konnte es deine individuellen konkurrenzinstinkte negativ beeinflussen
|
152,065
|
whenever you find yourself on the side of the majority it is time to pause and reflect
|
wann immer du dich auf der seite der mehrheit befindest ist der zeitpunkt da an dem du innehalten und nachdenken solltest
|
152,066
|
you may not be in the mood to hear this now but i need to tell you something important
|
du bist vermutlich nicht in der stimmung das jetzt zu erfahren aber ich muss dir etwas wichtiges mitteilen
|
152,067
|
you may not be in the mood to hear this now but i need to tell you something important
|
ihr seid vermutlich nicht in der stimmung das jetzt zu erfahren aber ich muss euch etwas wichtiges mitteilen
|
152,068
|
you may not be in the mood to hear this now but i need to tell you something important
|
sie sind vermutlich nicht in der stimmung das jetzt zu erfahren aber ich muss ihnen etwas wichtiges mitteilen
|
152,069
|
youre not as beautiful as my exgirlfriend but youre a lot more fun to hang out with
|
du bist zwar nicht so hubsch wie meine exfreundin aber mit dir kann man viel mehr spa haben
|
152,070
|
an anonymous benefactor bequeathed several hundred thousand dollars to an animal shelter
|
ein anonymer wohltater hat einem tierheim mehrere hunderttausend dollar vermacht
|
152,071
|
computers are certainly playing an important role in our life whether we like it or not
|
computer spielen in jedem fall eine wichtige rolle in unserem leben ob es uns gefallt oder nicht
|
152,072
|
effective communication and mutual respect are essential elements of successful teamwork
|
eine gute kommunikation und gegenseitiger respekt sind die wesentlichen bestandteile erfolgreicher zusammenarbeit
|
152,073
|
english is quite often the language of choice when speaking to an international audience
|
vor einem internationalen publikum ist oft englisch die sprache der wahl
|
152,074
|
he had to learn to accept that failures were necessary milestones on the road to success
|
er musste lernen hinzunehmen dass niederlagen notwendige meilenstein am weg zum erfolg sind
|
152,075
|
i dont know how i managed to do that the main thing is that i was able to do it at all
|
ich wei nicht wie ich das geschafft habe die hauptsache ist dass ichs uberhaupt geschafft habe
|
152,076
|
i dont want to go anywhere today its cold outside and i have to get up early tomorrow
|
ich mochte heute nirgendwo hin es ist kalt drauen und ich muss morgen fruh raus
|
152,077
|
i had an appointment at but i got caught in traffic and couldnt get there in time
|
ich hatte um uhr einen termin aber ich habe es nicht rechtzeitig geschafft weil ich in einen stau geraten bin
|
152,078
|
i had an appointment at but i got caught in traffic and couldnt get there in time
|
ich hatte um zwei uhr dreiig einen termin aber ich habe es nicht rechtzeitig geschafft weil ich in einen stau geraten bin
|
152,079
|
i had an appointment at but i was caught in traffic and couldnt get there in time
|
ich hatte um uhr einen termin konnte diesen wegen eines verkehrsstaus aber nicht einhalten
|
152,080
|
i shoot the rabbits in my garden with a squirt gun to keep them away from the vegetables
|
ich beschiee die kaninchen in meinem garten mit einer wasserpistole um sie von meinem gemuse fernzuhalten
|
152,081
|
i shoot the rabbits in my garden with a squirt gun to keep them away from the vegetables
|
ich schiee mit einer wasserpistole auf die kaninchen in meinem garten um sie von meinem gemuse fernzuhalten
|
152,082
|
i was supposed to do a course on how to avoid procrastination but i kept putting it off
|
eigentlich hatte ich an einem kursus teilnehmen sollen der einem beibringt wie man das ewige aufschieben vermeiden lernt aber das habe ich immer wieder verschoben
|
152,083
|
if its okay with you id like to take it slow i really dont want to rush into things
|
wenn du nichts dagegen hast mochte ich es lieber langsam angehen lassen ich will wirklich nichts ubersturzen
|
152,084
|
it is illegal in the united states for law enforcement to use torture to get information
|
in den vereinigten staaten ist es den vollzugsbehorden verboten folter zur gewinnung von informationen einzusetzen
|
152,085
|
louis braille who was blind from the age of three invented a way for the blind to read
|
louis braille der seit seinem vierten lebensjahr blind war hat eine methode erfunden mit der blinde lesen konnen
|
152,086
|
mary caught tom prying into her diary trying to find out if she was seeing someone else
|
maria hat tom dabei erwischt wie er in ihrem tagebuch herumschnuffelte um herauszufinden ob sie sich noch mit jemand anderem traf
|
152,087
|
marys not the first woman to fall in love with a married man and she wont be the last
|
maria ist nicht die erste frau die sich in einen verheirateten mann verliebt und sie wird nicht die letzte sein
|
152,088
|
people say that i dream every night but if i do i cant ever remember any of my dreams
|
die leute sagen dass ich jede nacht traume doch wenn dem so ist kann ich mich an meinen meiner traume erinnern
|
152,089
|
she advised him to see the dentist but he said that he didnt have enough time to do so
|
sie riet ihm zum zahnarzt zu gehen doch er sagte dass er dazu nicht genug zeit habe
|
152,090
|
since i have no children i have more time to spend doing volunteer work than parents do
|
aufgrund meiner kinderlosigkeit habe ich mehr zeit fur freiwilligenarbeit als menschen die eltern sind
|
152,091
|
since tom couldnt make a decent living as a nightclub musician he had to get a day job
|
da tom als nachtklubmusikant nicht genug geld verdiente musste er sich nach einer regularen arbeit umsehen
|
152,092
|
some employers are reluctant to take on people who have recently been released from jail
|
manche arbeitgeber zogern kurzlich aus dem gefangnis entlassene einzustellen
|
152,093
|
that man asked me who i was but i didnt think it was necessary to answer that question
|
der mann fragte wer ich sei aber ich hielt es nicht fur notwendig seine frage zu beantworten
|
152,094
|
the bartender walked over to where tom was sitting and asked him what he wanted to drink
|
der schenk ging dorthin wo tom sa und fragte ihn was er trinken wolle
|
152,095
|
the drunk driver drove his car straight through the wall of the house and into a bedroom
|
der betrunkene fahrer fuhr mit seinem wagen geradewegs durch die wand des hauses in ein schlafzimmer
|
152,096
|
the flour was past its useby date so the cake only rose half as much as it should have
|
das mehl hatte sein haltbarkeitsdatum uberschritten deswegen ging der kuchen nur halb so gut auf wie er sollte
|
152,097
|
the police found tom lying on the floor with a bullet hole in the middle of his forehead
|
die polizei fand tom auf dem boden liegend mit einem schussloch mitten in der stirn
|
152,098
|
the politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election
|
der politiker sagte dass er allen sehr zu dank verpflichtet sei fur ihre unterstutzung bei der wahl
|
152,099
|
there was a commotion when store security guards detained some young men for shoplifting
|
es gab einen tumult als ladensicherheitskrafte einige junge manner wegen ladendiebstahls festgenommen hatten
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.