en
stringlengths 4
531
| ch
stringlengths 1
314
|
|---|---|
Fenqihu and the Alishan railway are symbiotic.
|
奮起湖和阿里山鐵路是魚幫水、水幫魚,缺一不可。
|
You've made a mistake. "
|
老師你寫錯字了。」
|
"Going after people is no mistake," he says.
|
他指出,從二月到十月,兩大報陸續進用了近二百人,「對媒體來說,這實在是個可怕的數字」,楊志弘說,這決不是因需要而為,明顯的是策略運用。
|
When I look back at my works, I can see mistakes, as well as some surprisingly good points.
|
回頭去看自己的作品,會看見錯誤,也可以看見自己不經意中留下的驚喜。
|
The Legends of DZi Beads
|
天珠傳奇
|
The geneticist as fortune teller?
|
命運基因註定?
|
There was a change of fortune only in 1993.
|
這種「殺頭生意」,直到民國八十二年才有了轉機。
|
People often joke that he has "made a fortune off Tiananmen."
|
人們常開玩笑,說他是「發了一筆六四財」。
|
What's your preference?
|
您認為呢?
|
His preference could not be clearer.
|
比較特別的是色似蜜蠟的蠟「梅」。
|
Diptych of a Chinese Cemetery
|
日暮鄉關何處是﹘﹘中華義莊二筆
|
Egg-segesis: Wang Chen-hwa on Domed Stadiums
|
王鎮華:巨蛋的人文思考
|
Cure or killer?
|
殺機或生機?
|
Ecosystem killers?
|
成為生態殺手?
|
An ecological killer
|
空中死神的生態殺手
|
farmers threshing their grain.
|
它們不同於一般單調、乏味的紀錄照片,而能兼顧到人的情感與藝術的美,因之,他的作品能普遍而實在地反映到生活的底層與藝術的質地。
|
The hardship of which he complains is encountered by farmers all over Taiwan.
|
他的說法,道出了台灣農業生存的苦境。
|
The New Farmer
|
新農民
|
Farmer Chang, Hotelier Extraordinaire
|
台灣農場放洋記--張清來傳奇
|
Huangli--The Farmer's Almanac of China
|
在世界出版史上,最有資格稱為「暢銷書」的,該是中國的「黃曆」。
|
Cambodia 18 1,400 750 Constitutional Monarchy Buddhism
|
柬埔寨 18 1,400 750 君主立憲內閣制佛教
|
This is perfectly understandable.
|
大陸天安門事件發生後,居然有老師「馬首是瞻」,向國立編譯館詢問「該怎麼教」。
|
Tin Soldiers on Patrol
|
金剛保全戰士上陣
|
From OEM to ODM
|
轉型升級 ODM
|
As Ir.
|
障礙主要來自於中間剝削。
|
These horizontal meridians are collectively known as the collaterals.
|
《黃帝內經》的〈靈樞篇〉說:「經脈者,所以行氣血而營陰陽,濡筋骨,利關節者也。」
|
Portrait of Hsiang Fei: Lang Shih-ning
|
香妃像
|
Madame Chiang's Portrait
|
蔣夫人的畫像
|
A Portrait in Prosperity
|
繁華市聲
|
Tycoon or terrorist?
|
企業鉅子還是恐怖份子這個被美國聯邦調查局懸賞五百萬美元緝拿的全民公敵賓拉登,原名是奧薩瑪・賓・拉登 Osama bin Laden,出身於沙烏地阿拉伯富豪之家。
|
ROC Severs Ties with Macedonia
|
中馬弦斷──外交戰略待檢討
|
Struggle and compromise
|
掙扎與妥協
|
Have you had struggles and vacillations?
|
有過掙扎猶豫嗎?
|
Pillows and Bedding 76 1200 8.5
|
寢具業 76 1200 8.5
|
Chu Te-yung says that working is the most boring thing in the world, and an equally boring thing is going to school.
|
朱德庸說,上班是全世界最無聊的事,而等同上班的另一件事便是上學。
|
Dr. Zucher's dedication to studies is equally impressive.
|
在穿梭奔忙中,許院長的「用功」尤其令人印象深刻。
|
Naturally it's a tragic prospect! "
|
當然是很悲哀的!」
|
Naturally not.
|
不,仍然不。
|
Naturally, there is a need to endlessly evolve.
|
當然任何一個社會制度,永遠必須配合時代變動的需要,不斷演進。
|
A frog haven
|
青蛙王子
|
Ceremony. The altar is decorated with the ancestors 'tablets.
|
將軍溪畔的廣場上,慈濟宮搭了一個祭台,上面供奉著中華民族列祖列宗的神位。
|
Ja-pan, and Fairy Tail.
|
亞太強鄰,競爭起跑
|
The Turtle Laughs at the Terrapin's Tail
|
龜說鱉無尾
|
Asparagus Crabmeat Soup
|
蟹肉蘆筍湯
|
Was Zhuge Liang an alien?
|
諸葛亮是「外星人」?
|
laments Juan Chang-jui.
|
幸與不幸,委實自有定數。
|
"Nowadays, the pursuit of complexity and 'coolness' is out," says Wei Baiqing.
|
「現在追求複雜、酷炫的感覺已經過時了。」
|
Is MSG harmful?
|
味精有害人體?
|
"MSG is innocent!"
|
「味精無罪!」
|
Is MSG a scapegoat?
|
味精是代罪羔羊?
|
"New Frontiers" for MSG?
|
哪裡是味精新大陸?
|
But not all problems can be resolved through ingenuity.
|
然而,不是一切的問題都能靠創意解決。
|
How can they be resolved?
|
如何解決?
|
Making documentaries is costly.
|
出外靠朋友
|
Trim the rind from the pork.
|
做法:
|
So it can't afford "sacrifices."
|
因此,我們「犧牲」不起。
|
19. From then on, people knew that pears are good for lung problems.
|
19. 從此,人們知道梨對肺病有益。
|
2001 Photojournalist, Reuters
|
2001 路透社攝影記者
|
But there still aren't many with an authentic, down-home Taiwan flavor, so some immigrant families began improvising.
|
然而真正地道的台灣家鄉口味仍不多,因此有些台灣移民家庭,開始發明瞭變通的辦法。
|
By continually deceiving the Chinese people, the Chinese Communist regime is digging its own grave.
|
中共政權一再哄騙中國人民,是拿石頭砸自己的腳。
|
They are an architectural treasure.
|
走在今天的和平路上,拱圈廊道下,木器、雜貨、西藥、香鋪、銀樓、石碑、壽器、打鐵鋪、攝影禮服、體育用品……,店鋪種類可能比當年更多。
|
For this we have to depend on journalists and their dedication to their profession.
|
就看記者是不是向他的行業效忠了!
|
What does that depend on?
|
要靠什麼呢?
|
How does the glow differ from, say, that of luminescent jellyfish?
|
與海裡發光的水母又有何不同?
|
Tales from the Buxiban Trenches
|
當繁華落盡……﹘﹘補習班名師列傳
|
The tale of "Scissorhands"
|
「這就是總裁林行憲的『潛水艇政策』。」
|
The Tale of Tan Kah Kee--Philanthropist Extraordinaire
|
南洋華僑史傳奇--陳嘉庚的故事
|
The Tale of a "Home Wrecker"
|
一個「毀家棄子」丈夫的告白
|
The Monkey's Tale: Taiwan's Other Primate
|
認識台灣獼猴──二十五萬隻不算多
|
A Teller of Tales: Jung Chang
|
說故事的人﹘ ﹘張戎專訪
|
A loving patriarch
|
柔情大丈夫
|
Nails and other metallic fasteners are strictly forbidden.
|
台南還有一種鑲嵌的木工藝術,俗稱「茄苳入石榴」,方法與鑲貝近似。
|
Confined to the margin?
|
原住民只能沾到邊?
|
On the Margins
|
青.春
|
At the margins
|
城市邊緣
|
There was also a problem of "fake foreigners."
|
其次,「假洋鬼子」的身分也很令他們困擾。
|
Can it be cured?
|
可以治療嗎?
|
Can autism be cured?
|
自閉症能不能治癒?
|
Taking a cure
|
我要去「療養」!
|
Soldiers into bandits?
|
官兵變強盜?
|
There's no harm in looking and not praying!
|
見我不拜又何妨!
|
He took up the brush for the first time at 56 years old.
|
這一年他五十六歲。
|
Brush only two or three teeth at a time.
|
三、每次只刷二、三顆牙齒,前後裡外都須清潔。
|
Agate Brush Washer
|
紅瑪瑙福壽洗
|
He is sparing, not boring.
|
王國維「人間詞話」有言:「詞以境界為上,有境界則自成高格。」
|
Not even Shakespeare and Tolstoy were spared.
|
連莎士比亞和托爾斯泰也難倖免。
|
Do you have any spare change? "
|
求求您,您有零錢嗎?」
|
The Taiwan Sambar Deer
|
台灣水鹿小檔案
|
Foolish monkeys?
|
憨猴搬石頭的故事
|
This proportion is still not startling.
|
這個比例還不算驚人。
|
A colorful umbrella skirt
|
七彩雨傘布裙
|
Now is the Time to Invest
|
投資.研究.發展﹘﹘迎接景氣復甦
|
"When to invest?
|
「何時投資?
|
What's the significance of all this?
|
這現象有什麼意義?
|
And what is its significance?
|
它又代表什麼意義?
|
We hardly knew ye
|
緣慳一面
|
By noon the climbers were weakened by a bout of intestinal problems.
|
到了中午,全體隊員吃了早上在阿里山買的飯盒裹腹,沒有想到食物不潔,飯後不久竟集體瀉肚,就連身強力壯的義工在幾次拉肚子之後,體力也大受影響,至此攀登行動益形艱難。
|
Lukang Oyster Farms
|
鹿港近海的蚵田景觀。(林彰三攝)
|
For most students, supervisions are a nightmare.
|
而導師所提的問題,往往主導著學生下一步的思維,因此,「提正確的、有意義的問題」是「導生會」成功的第一要件。
|
"We've been cheated!"
|
「我們被騙了!」
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.