input
stringlengths 29
258
| target
stringlengths 115
300
|
|---|---|
что-то бормоча про себя, вошел на лестницу. Кучер его уже не спрашивал, дожидаться ли. Он знал,
|
что когда граф у Ростовых, то до 12-го часу. Лакеи Ростовых радостно бросились снимать с него плащ и принимать палку и шляпу. Пьер, по привычке клубной, и палку и шляпу
|
что обязанность всякого честного человека состоит в том, чтоб итти против правительства, тогда как присяга и долг... Я жалею, что тебя не
|
было. А то на меня все напали, и Денисов и Наташа... Наташа уморительна. Ведь как она его под башмаком держит, а чуть дело до рассуждений — у ней своих слов
|
С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с
|
радостно-насмешливою улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучек, и стриженый, с этой минуты что-то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое, проснулось в душе
|
подразделений, которые можно сделать в явлениях жизни, можно подразделить их все на такие, в
|
которых преобладает содержание, другие — в которых преобладает форма. К числу таковых, в противуположность деревенской, земской, губернской, даже московской жизни, можно отнести жизнь петербургского в особенности салонную. Эта жизнь неизменна.
|
послал Дохтурову приказание принять командование 1-ою армией, а принца, без которого,
|
как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
|
это высокое небо, которого я не знал до сих пор
|
и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, — подумал он. — Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
|
становившийся всё быстрее и быстрее, по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за
|
ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал
|
цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда-то святынь ордена. Это были
|
подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой
|
опустошивший Францию, один, без заговора, без солдат, приходит во Францию. Каждый
|
сторож может взять его; но по странной случайности, никто не только не берет, но все с восторгом встречают того человека, которого проклинали день тому назад и будут проклинать через месяц.
|
дальше? Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть,
|
как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
|
было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо,
|
что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
|
Новосильцову?.. Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который
|
ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что́ они обещали? Ничего. И что́ обещали, и того не будет! Пруссия уже объявила, что Бонапарте непобедим и
|
приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем
|
милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне-привлекательных женщин, недостаток ее — короткость губы и полуоткрытый рот — казались
|
когда он встал, запечатав письмо. Ему хотелось спать, но он знал,
|
что не заснет, и что самые дурные мысли приходят ему в постели. Он кликнул Тихона и пошел с ним по комнатам, чтобы сказать ему, где стлать постель на нынешнюю ночь.
|
времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как
|
ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей;
|
Ваше превосходительство, вот два трофея, — сказал Долохов, указывая на французскую шпагу
|
и сумку. — Мною взят в плен офицер. Я остановил роту. — Долохов тяжело дышал от усталости; он говорил с остановками. — Вся рота может свидетельствовать. Прошу запомнить, ваше превосходительство!
|
высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, — сказал
|
он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, — но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо... Как же мне передать? Вы приедете обедать
|
герцога или короля, — генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь-то самое время давать сражения и побеждать кого-то.
|
Кутузов только пожимал плечами, когда ему, один за другим, представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и
|
Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в твои
|
годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не
|
ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были!
|
Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы
|
с необыкновенною ясностью и быстротой понимая и сообщая мысли друг друга, путем противным всем правилам логики,
|
без посредства суждений, умозаключений и выводов, а совершенно особенным способом. Наташа до такой степени привыкла говорить с мужем этим способом, что вернейшим признаком того, что что-нибудь было не ладно между
|
стоило еще оставаться два дня? По крайней мере, они бы сами
|
ушли; ибо не имели воды напоить людей и лошадей. Он дал слово мне, что не отступит, но вдруг прислал диспозицию, что он в ночь уходит. Таким образом воевать не можно
|
— Да, княжна, — сказал наконец Николай, грустно улыбаясь, — недавно кажется,
|
а сколько воды утекло с тех пор, как мы с вами в первый раз виделись в Богучарове. Как мы все казались в несчастии, а я бы дорого дал, чтобы воротить
|
Еще один вопрос, граф, — сказал он, — на который
|
я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
|
и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым,
|
сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон-Толь что-то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл
|
также в бурке и папахе, был длинный, плоский как доска, белолицый, белокурый человек с
|
узкими, светлыми глазками и спокойно самодовольным выражением и в лице и в посадке. Хотя и нельзя было сказать, в чем состояла особенность лошади и седока, но при первом взгляде на
|
за луна!... Ах, какая прелесть! Ты поди сюда. Душенька, голубушка,
|
поди сюда. Ну, видишь? Так бы вот села на корточки, вот так, подхватила бы себя под коленки, — туже, как можно туже, — натужиться надо и полетела бы. Вот так!
|
французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и
|
еще быстрее после Бородинского сражения, не взирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и итти драться, и на воздушные шары, которые должны
|
на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те
|
люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; толпа давила их со всех сторон, колыхалась с ними в середине, как одна масса, из стороны в сторону и
|
«первое издание», а к части экземпляров — титульный лист с пометой: «второе издание». На самом же деле экземпляры заключали
|
в себе листы и того и другого издания. При этом возможны конечно такие экземпляры, которые составлены только из исправленных или только из неисправленных листов. Сличение текста первого листа в семи
|
могла успокоиться этими рассуждениями: чувство, похожее на раскаяние, мучило ее,
|
когда она вспоминала свое посещение. Несмотря на то, что она твердо решилась не ездить больше к Ростовым и забыть всё это, она чувствовала себя беспрестанно в неопределенном положении. И когда
|
— Прежде немцем надо было быть, теперь надо плясать с Татариновой
|
и m-me Крюднер, читать... Экарстгаузена и братию. Ох! спустил бы опять молодца нашего Бонапарта. Он бы всю дурь повыбил. Ну на что̀ похоже солдату Шварцу дать Семеновский полк? — кричал
|
меня дег’нул пойти к этой кг’ысе (прозвище офицера), растирая себе обеими руками
|
лоб и лицо, говорил Денисов. — Можешь себе пг’едставить, вчег’а, как ты ушел, ни одной каг’ты, ни одной, ни одной каг’ты не дал, — говорил Денисов, возвышая голос до крика,
|
ни понять, ни разобрать из того, чтó делалось: двигались там
|
в дыму какие-то люди, двигались и спереди и сзади какие-то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем
|
случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов
|
и наткнулись на самого Наполеона с 16-ю тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтоб избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у
|
Москву, загораживая ее, и точно так же они продолжали стоять
|
при конце сражения, как они стояли при начале его. Но ежели бы даже цель русских состояла в том, чтобы сбить французов, они не могли сделать это последнее усилие, потому что
|
его в безвыходные волнения и недоуменья. — «Дать или не дать? » спрашивал он себя. «У меня есть,
|
а ему нужно. Но другому еще нужнее. Кому нужнее? А может быть оба обманщики? » И из всех этих предположений он прежде не находил никакого выхода и давал всем, пока
|
чужая в этом блестящем обществе, — в Р. В.: и еще кроме толстого
|
мсье Пьера, который после своих бестактных разговоров с тетушкой и Анной Павловной молчал весь вечер, видимо незнакомый почти ни с кем, и только оживленно оглядывался на тех, кто ходил и
|
Ростов в 1805-м году, и видящие в нем не только все добродетели, но
|
и все качества человеческие. Эти лица, хотя и восхищались скромностью государя, отказывавшегося от командования войсками, но осуждали эту излишнюю скромность, и желали только одного и настаивали на том, чтоб обожаемый
|
что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы,
|
и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которою герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за
|
нового распоряжения. Партия эта, 22-го октября, находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с
|
сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые
|
услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока
|
и торжественно выплыл край солнца из-за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, всё заиграло в радостном свете, — Пьер почувствовал новое, неиспытанное чувство радости и
|
parle que marche et contremarche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant-hier en faisant ma promenade habituelle
|
dans la rue du village, je fus témoin d’une scène déchirante... C’était un convoi des recrues enrolés chez nous et expédiés pour l’armée... Il fallait voir l’état dans lequel se
|
так страстно раскаивается. Я всё сделаю, чтоб устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу
|
отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она его любит, ежели она
|
В кружке Мортемара — в Р. В.: гостям виконта, как
|
что-то сверхъестественно утонченное, тогда как господа, стоявшие с ним в одной гостинице и игравшие с ним каждый день на биллиярде, видели в нем только большого мастера карамболировать и вовсе не
|
прикажете доставить? — сказал Митенька. — Изволите знать, что... Впрочем,
|
не извольте беспокоиться, — прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что́ всегда было признаком начинавшегося гнева. — Я было и запамятовал... Сию минуту прикажете доставить?
|
настоящим положением генерал, приехавший в эти последние две недели, с
|
удивлением и грустью, как на непохожий портрет когда-то любимого человека, смотрел на Наташу. Унылый, скучающий взгляд, ответы невпопад и разговоры о детской, было всё, что он видел и слышал от
|
поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она,
|
близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтобы петь, но совсем с другим выражением.
|
гр. Александр Иванович (1770—1857) — генерал русской армии. Участвовал в
|
войнах 1805—1809 гг. В 1812 г. командовал 4 армейским корпусом 1-й западной армии. Участвовал в Бородинском сражении и в заграничном походе русских войск 1813 г. — II 97. III 62,
|
может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие;
|
но ведь из-зa этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я
|
Еще как! — сказал он. — У меня бывало, что всё хорошо, все веселы, а
|
мне придет в голову, чтó всё это уж надоело и что умирать всем надо. Я раз в полку не пошел на гулянье, а там играла музыка... и так мне вдруг
|
сказала Наташа, — медовый месяц и что самое счастье в первое
|
время. Напротив, теперь самое лучшее. Ежели бы ты только не уезжал. Помнишь, как мы ссорились. И всегда я была виновата. Всегда я. И о чем мы ссорились — я не
|
свое странное пари, пьяное общество приняло особенно живое участие в
|
его намерении, именно потому что знавшие его знали, что сказанное им будет сделано. Пьер знал это также и потому только поздоровался с Долоховым и не пытался возражать против его намерения.
|
не можем сказать, почему происходят эти действия и говорим, что такова природа этих явлений,
|
что это их закон. — в изд. 69 г.: Говоря о взаимодействии тепла и электричества и об атомах, мы не можем сказать, почему это происходит, и говорим, что это так
|
Вместо: По просьбе гостей кончая: выученную им песню.— в Р. В.: Николай допевал еще
|
последний куплет песни. Он увидел Соню, глаза его оживились; на открытом для звуков рте готова была улыбка, голос стал сильнее и выразительнее и он спел последний куплет еще лучше прежних.
|
от влияний внешнего мира, мы никогда не получим понятия о свободе в пространстве. Всякое действие человека неизбежно
|
обусловлено самым телом человека, и тем что́ окружает его. Я поднимаю руку и опускаю ее. Действие мое кажется мне свободным; но спрашивая себя: могли я по всем направлениям поднять руку,
|
его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не
|
могло быть, но он всё-таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из-под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.
|
Они замолчали на несколько секунд. Потом вдруг в одно и
|
то же время повернулись друг к другу и начали что-то говорить. Пьер начал с самодовольствием и увлечением; Наташа, — с тихою, счастливою улыбкой. Столкнувшись, они оба остановились, давая друг другу
|
от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, — сказал он, подавая ему
|
несколько бумаг. — И из всего этого чистенько, на французском языке, составь memorandum,1 записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так-то, и представь
|
не так глупа, чтобы быть ревнивою: пусть делает, что́ хочет,
|
говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что
|
и подвергать себя опасностям всех людей, составляющих войско, совершенно независимо от того, дерутся ли
|
люди под командой гениев или не гениев, в трех или в двух линиях, дубинами или ружьями, стреляющими 30 раз в минуту. Люди, имеющие наибольшее желание драться, всегда поставят себя и
|
воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву-Займищу, Наполеон верхом ехал на
|
своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он, галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorme d’Ideville. догнал Наполеона
|
пор, как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя
|
к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и, чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и
|
свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять
|
участие в защите столицы и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным
|
двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, и чаще
|
и чаще на батарею попадали снаряды, и залетали жужжа и свистя дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и
|
прежде видеть великого, непостижимого и бесконечного ни в чем. Он только чувствовал, что оно должно быть где-то, и искал его. Во всем
|
близком, понятном, он видел одно ограниченное, мелкое, житейское, бессмысленное. Он вооружался умственною зрительною трубой и смотрел в даль, туда, где это мелкое житейское, скрываясь в туманной дали, казалось ему великим
|
значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого
|
в исполнении обязанности человека шел провожать, оправлял редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу,
|
французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку,
|
с которой Денисов смотрел на лагерь и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупною рысью по
|
опрокинуть, отрезать и т. д. дальнейшее движение бежавших французов и зa ними
|
бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились, 179
|
Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как
|
говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставлял всё своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
|
— Голубчик, — нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, —
|
я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен... я затем и приехала... я родственница... Я не буду беспокоить, голубчик... А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он
|
— Борис, подите сюда, — сказала она с значительным и хитрым
|
видом. — Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, — сказала она и провела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел
|
меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо,
|
прусские дамы-благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. — Он засмеялся. 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А?
|
поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте,
|
о том, что за границу нельзя притти с толпой бродяг и т. п. Это всё они уже слышали от него. И всё, что он говорил: например, то, что надо подождать
|
восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойною слышать то, что̀ она намерена была сказать, и
|
как будто она говорила это кому-то другому, с кем нельзя шутить. — Я полюбила раз твоего брата, и, что̀ бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану
|
трех назначений масонства Пьер сознавал, что он не исполнял того, которое предписывало каждому масону быть образцом
|
нравственной жизни, и из семи добродетелей совершенно не имел в себе двух: добронравия и любви к смерти. Он утешал себя тем, что за то он исполнял другое назначение, — 104
|
оставила его и стала с няней поднимать других детей, а ему сказала, что
|
я не люблю его. Он долго молчал, как бы удивляясь; потом в одной рубашке выскочил ко мне и разрыдался так, что я долго не могла его успокоить. Видно было, что
|
в том, чтобы, взяв произвольный ряд непрерывных событий, рассматривать его отдельно от других,
|
тогда как нет и не может быть начала никакого события, а всегда одно событие непрерывно вытекает из другого. Второй прием состоит в том, чтобы рассматривать действия одного человека, царя, полководца,
|
по-французски и говоря еще медленнее, чем по-русски, но совершенно спокойно. Он сказал,
|
что честь, l’honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l’honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград,
|
пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался.
|
Больному дали чего-то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из-за своей спинки стула и,
|
что не для нее одной, не для себя одного, но и для всех это
|
должно неизбежно свершиться. Они все так ждут этого, так уверены, что это будет, что я не могу, не могу обмануть их. Но как это будет? Не знаю; а будет, непременно
|
состоит в том, что люди, изучающие историю, умышленно не хотят видеть того,
|
что фланговый марш нельзя приписывать никакому одному человеку, что никто никогда его не предвидел, что маневр этот, точно так же, как и отступление в Филях, в настоящем никогда никому не
|
дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в
|
шелку и в бархате воспитанную графиню, которая умела понять всё то, чтó было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском
|
оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде,
|
в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m-lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое-то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому,
|
и высоты, благородства и нежности, — всех лучших добродетелей этой души. И она действительно видела все
|
эти несравненные добродетели, — во-первых, потому, что Николай, сам того не зная, показывался ей только одною самою лучшею стороной, во-вторых, потому, что она всеми силами души желала видеть в нем
|
муравьи из раскиданной кучки, одни прочь из кучки, таща соринки, яйца
|
и мертвые тела, другие назад в кучку — для чего они сталкиваются, догоняют друг друга, дерутся, — так же трудно было бы объяснить причины, заставлявшие русских людей, после выхода французов,
|
о Курагине, вся невымещенная злоба вдруг поднялась в его сердце. «Ежели княжна Марья уже уговаривает меня простить,
|
то значит давно мне надо было наказать», подумал он. И, не отвечая более княжне Марье, он стал думать теперь о той радостной, злобной минуте, когда он встретит Курагина, который (он
|
это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она
|
застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображеньи.
|
для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его
|
внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека — jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился
|
зубы, плетью раза три ударил лошадь, забрызгав себя и товарищей
|
грязью. Денисов был не в духе: и от дождя, и от голода (с утра никто ничего не ел), и главное от того, что от Долохова до сих пор не было
|
— Завтра мы едем, я тебе даю место в своей коляске. Я очень рад. Здесь у нас всё важное покончено.
|
А мне уж давно бы надо. Вот я получил от канцлера. Я его просил о тебе, и ты зачислен в дипломатический корпус и сделан камер-юнкером. Теперь дипломатическая дорога тебе открыта.
|
том, на сколько она была виновата во всем случившемся, тогда как она не ела, не спала, заметно худела, кашляла
|
и была, как давали чувствовать доктopà, в опасности. Надо было думать только о том, чтобы помочь ей. Доктора ездили к Наташе и отдельно, и консилиумами, говорили много по-французски, и по-немецки,
|
он, «да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу
|
завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу?» думал Петя. «Ну, да все равно!» — и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их
|
— отвечал барабанщик дрожащим почти детским голосом и стал обтирать
|
о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал
|
Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что
|
больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
|
сила ветра находится вне влияний почки. Я вижу только совпадение тех условий, которые бывают во всяком жизненном явлении и вижу, что, сколько бы и
|
как бы подробно я ни наблюдал стрелку часов, клапан и колеса паровоза и почку дуба, я не узнаю причину благовеста, движения паровоза и весеннего ветра. Для этого я должен изменить
|
et dans les bivacs. Cet état de choses va toujours en
|
augmentant et donne lieu de craindre que si l’on n’y prête un prompt remède, on ne soit plus maître des troupes dans un combat.1 Le 9 Novembre, à 30 verstes
|
а лицо ее сияло восторгом счастия. Ее оголенные шея и руки
|
были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен, ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; но на Элен был уже как будто лак от всех тысяч взглядов, скользивших
|
бежали в дальние губернии, и ополчение за ополчением 1 чтобы династия
|
наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор, и скорее пойду есть один картофель с последним из
|
Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что̀
|
не похоже... Нет, маменька, голубушка, это не то, простите пожалуста, голубушка... Маменька, ну что́ нам то, что́ мы увезем, вы посмотрите только, что́ на дворе... Маменька!.. Это не может быть!..
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.