English
large_stringlengths
12
413
Spanish
large_stringlengths
10
485
comet_score
float64
0.85
0.92
Change your world and prove God's power is within you.
Cambia tu mundo y prueba que el poder de Dios está dentro de ti.
0.897409
God's provision was sufficient to cover his whole body.
La provisión de Dios fue suficiente para cubrir todo su cuerpo.
0.855643
Now please let your servants dwell in the land of Goshen.”
Ahora pues, permita que sus siervos habiten en la tierra de Gosén.”
0.864723
Therefore it is said, “The path of enlightenment is natural.”
Por eso se dice: «El camino de la Iluminación es natural»"
0.878217
(Others depart, leaving only Karim and Al-Rahman.)
(Otros parten, dejando sólo a Karim y a Al-Rahman).
0.876978
Desire the truth of God's Word more than you desire riches or food.
Desea la verdad de la palabra de Dios más de lo que deseas riquezas o comida.
0.850126
We cannot be silent and receive God’s approval at a time like this.”
No podemos estar en silencio y recibir la aprobación de Dios en un momento como este".
0.899337
If the soul does not trust in God’s Mercy, he leaves himself open to guilt.
Si el alma no confía en la misericordia de Dios, se queda abierta a la culpa.
0.856765
So now, please let your servants settle in the land of Goshen.”
Ahora pues, permite que tus siervos habiten en la tierra de Gosén”
0.861591
But even when your wish is in line with God’s will, you need one more thing—faith.
Sin embargo, aun cuando tu deseo se alinee con la voluntad de Dios, necesitas algo más: fe.
0.891496
Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?
¿Has pensado en la paciencia de Dios, la paciencia que tiene con cada uno de nosotros?
0.889958
We have been talking about God's law and God's promise.
Hemos estado hablando de la ley de Dios y la promesa de Dios.
0.885211
God’s plan for Israel was that it should not be a nation.
El plan de Dios para Israel no era que constituyera una NACIÓN.
0.869069
I’ll send you a letter; you are almost like a king.”
Yo le voy a mandar una carta; usted es casi como un rey.”
0.888372
You would be more separated from them than if you were, say, on the moon.
Estaríais más separados de ellos que si estuvierais, digamos, en la Luna.
0.878691
So the millennium is marked by peace and prosperity for God's people.
Así que el milenio está marcado por la paz y la prosperidad para el pueblo de Dios.
0.887927
Another of our Lord’s rules in His kingdom is that, if you love Him, you must keep His commandments.
Otra de las reglas de nuestro Señor en Su reino es que: si le amas, debes guardar Sus mandamientos.
0.891058
But the blindness of men only serves God’s purpose.
Pero la ceguera de los hombres sólo sirve al propósito de Dios.
0.885276
If you are a child of My kingdom, you know God the Father takes care of that.”
Si eres un hijo de Mi Reino, tú sabes que Dios el Padre se encarga de eso.”
0.88823
That hatred is about to be directed against God’s people.
Ese odio está a punto de ser dirigido contra el pueblo de Dios.
0.882859
This territory will be taken over and enlarged by his son, Humâyûn.
Este territorio será tomado y ampliado por su hijo, Humâyûn.
0.874773
Meditate on the truth of God's Word.
Medita en la verdad de la palabra de Dios.
0.875274
He who has conquered doubt and fear has conquered failure.”
“Los que han conquistado la duda y el miedo han conquistado el fracaso.”
0.87541
He hates them because they are God's Chosen People.
Él los odia porque son el pueblo escogido de Dios.
0.8908
I will not defend myself, Because the Son of God needs no defense Against the truth of his Reality.”
No me defenderé, pues el Hijo de Dios no necesita defensas contra la verdad de su realidad”.
0.882885
He who is of God hears God’s words.
Aquel que es de Dios, escucha las palabras de Dios.
0.850351
We are fragile, but God's care is eternal.
Nosotros somos frágiles, pero el cuidado de Dios es eterno.
0.89003
Because God’s GRACE and blessings lead to eternal life, how then should we be living?
Porque la GRACIA y bendiciones de Dios conducen a la vida eterna, ¿entonces cómo deberíamos estar viviendo?
0.863177
On the other, Naaman “had faith, but a particular faith”.
Por otro, Naamán “tenía fe, pero una fe especial”.
0.884313
You will not attain salvation until you reach the true essence of the Bai‘at.”
No alcanzaréis la salvación hasta que logréis la verdadera esencia del Bai’at”.
0.877673
If he does, that object is not God but an imaginary idol."
Si lo hace, el objeto no es Dios sino un ídolo imaginario.»
0.875594
Think about Moses who felt deeply unworthy for the task.
Piense en Moisés, quien se sintió profundamente indigno para la tarea.
0.876531
God has a dad’s heart.’”
Dios tiene un corazón de papá“.
0.886295
Many more sons and daughters will be added later to God’s Family.
Muchos más hijos e hijas serán añadidos posteriormente a la familia de Dios.
0.887631
Do you not hear God's cry, "Where is my David?
¿No oís el grito de Dios, "dónde está mi David”?
0.882937
Thus it is said that the world is empty."
Por eso se dice que el mundo es vacío».
0.896606
God’s people and God’s priests should have been one.
El pueblo de Dios y los sacerdotes de Dios debían ser uno.
0.881548
Everyone would know of David’s sins and God’s judgment upon him.
Todos sabrían de los pecados de David y del juicio de Dios sobre él.
0.895939
I formulate the hope that, with God’s help, it will produce the fruits hoped for”.
Espero que, con la ayuda de Dios, produzca los frutos esperados".
0.871268
We will just have to pass through it to enter the Illusory Paradise.”
Solo tendremos que pasar a través de él para entrar al Paraíso Ilusorio.”
0.872865
That when this shall occur, the Israelites shall become a strong nation
Que cuando ocurra esto, los israelitas serán una nación fuerte;
0.879741
Every life is sacred and every life has a purpose in God’s creation.
¡Cada vida es sagrada y cada vida tiene un propósito en la creación de Dios!
0.893559
On the other, Naaman “had faith, but a particular faith”.
Por otro, Naamán «tenía fe, pero una fe especial».
0.887174
God's oath, however, is wholly unlike that of a mere human being.
El juramento de Dios, sin embargo, es totalmente diferente al de un simple ser humano.
0.890222
Be witness that they are now free.”
Sea testigo de que ahora son libres."
0.886305
And in this spirit of prayer, certainly the Synod will triumph.
Y en este espíritu de oración, ciertamente que el Sínodo va a triunfar.
0.868518
That was, and is, God's plan.
Ese era y es el plan de Dios.
0.893715
Therefore, Muhammad should be seen as God’s instrument to bring these people to a higher level of obedience to his will.
Así que, Mahoma debe ser visto como un instrumento de Dios para llevar a estas personas a un nivel más elevado de obediencia a Su voluntad.
0.879717
God’s promise to the humble is that He will lead them by the hand.
La promesa de Dios a los humildes es que Él los guiará de la mano.
0.878283
I share my faith with others to fulfill God's purposes.
Comparto mi fe con los demás para cumplir con los propósitos de Dios.
0.894458
“He got tired of living up in the mountains and not being able to enjoy the comforts of his wealth,” Vigil said.
“Se cansó de vivir en las montañas y no poder disfrutar las comodidades de su riqueza’’, dijo Vigil.
0.886939
If we are God’s treasured possession, why be jealous?
Si somos el tesoro preciado de Dios, ¿por qué estar celosos?
0.8887
“(If Shin decides so, then it’s fine.
"(Si Shin lo decidió así, entonces está bien.
0.879865
We have not found the cadaver that could assure us of his death."
No hemos encontrado el cadáver que pueda asegurarnos su muerte”.
0.867282
We forgive our brother for what he has not done.
Perdonamos a nuestro hermano por lo que no ha hecho.
0.889614
Tell them what to do, and they'll surprise you with their ingenuity.”
Dile qué hacer y te sorprenderá con su ingenio”.
0.873147
Where are God’s men in this day of God’s power?”
¿Dónde están los hombres de Dios en este día del poder de Dios? "
0.875274
God’s revelation is complete in Jesus (revelation ends with the death of the last Apostle).
La revelación de Dios es completa en Jesús (la revelación termina con la muerte del último de los apóstoles).
0.890877
And You will learn God’s Son is innocent, and see another world.
11Y aprenderás que el Hijo de Dios es inocente, y verás otro mundo.
0.884902
He said: 'Look, there were tensions in the band.
Dijo: «Miren, había tensiones en la banda.
0.894472
He said: 'Look, there were tensions in the band.
Dijo: “Miren, había tensiones en la banda.
0.894581
Tell them what to do, and they'll surprise you with their ingenuity.”
Diles lo que tienen que hacer y te sorprenderán con su ingenuidad».
0.870283
Although some people will say that a cohabiting couple is “married in the eyes of God,” that is not true.
Aunque algunos dirán que una pareja que cohabita “está casada a los ojos de Dios”, eso no es cierto.
0.893319
He disseminates the cult of devotion throughout the world.”
Él disemina el culto de la devoción a lo largo del mundo”.
0.867234
Even a little effort toward spiritual awareness will protect you from the greatest fear”.
Incluso un pequeño esfuerzo hacia la conciencia espiritual te protegerá del mayor temor».
0.870516
And I will do everything to find the truth and [have] a trial.
Y haré todo para encontrar la verdad y [tener] un juicio.
0.889934
If we're faithful in that, the soil God has prepared will bear fruit."
Si somos fieles a eso, la tierra que Dios ha preparado producirá fruto"
0.881658
They cannot, except on the ground of God’s sovereign will and His free Election!
¡Ellos no pueden, excepto sobre la base de la voluntad soberana de Dios y Su libre Elección!
0.85174
You can enjoy life because you are secure in God’s love.
Puedes disfrutar de la vida porque estás seguro dentro del amor de Dios.
0.878093
How many will be saved in the day of God’s wrath?
¿Cuántos se salvarán en el día de la ira de Dios?
0.890194
There is a death for God’s children which should not be feared (Heb.
Hay una muerte para los hijos de Dios que no debería ser temida (He.
0.85719
This way, I prefer to go to hell with the Pope than to Paradise with all your truths.”
De esta manera, prefiero ir al infierno con el Papa que al Paraíso con todas sus verdades “.
0.856342
This way, I prefer to go to hell with the Pope than to Paradise with all your truths.”
De esta manera, prefiero ir al infierno con el Papa que al paraíso con todas sus verdades".
0.859693
Knowing that she had no background in astronomy, Bates said, "This is of the Lord."
Sabiendo que ella no tenía antecedentes en astronomía, Bates dijo: “Esto es del Señor”.
0.874529
It’s God’s Word that provides the boundaries that are clearly established by God.
Es la Palabra de Dios que provee los límites que son claramente establecidos por Dios.
0.856616
If you have a harem of forty women, you never get to know any of them very well.”
“Si tienes un harén de 40 mujeres, nunca las conocerás a todas”.
0.857415
But what, then, are we to make of God’s sovereignty over our growth?
Pero, ¿qué, entonces, vamos a hacer de la soberanía de Dios sobre nuestro crecimiento?
0.868067
Some people are scared of God's will.
Muchas personas tienen miedo a la voluntad de Dios.
0.894775
We cannot be silent and receive God’s approval at a time like this.”
No podemos estar en silencio y recibir la aprobación de Dios en un momento como este”.
0.898753
We cannot be silent and receive God’s approval at a time like this.”
No podemos estar en silencio y recibir la aprobación de Dios en un momento como este.”
0.898848
The boon is that soon you will be the mother of a great hero.”
La bendición es que pronto serás la madre de un gran héroe.”
0.889374
In rejecting the warnings of God's Spirit, Israel had rejected the only means of help.
Al rechazar las amonestaciones del Espíritu de Dios, Israel había rechazado el único medio de auxilio.
0.872784
In the world of existence there is indeed no greater power than the power of love.”
“En el mundo de la existencia, en efecto, no hay un poder mayor que el poder del amor.
0.888641
It is God’s job to change the hearts.
El trabajo de Dios es cambiar corazones.
0.887494
God's own written Word indicates that it is the appointed time for it....
La propia Palabra escrita de Dios indica que es el tiempo señalado para ello...
0.871613
They might fight and hasten their own extinction”.
Podrían luchar y apresurar su propia extinción".
0.873353
God is calling us to somewhere new, a place we do not yet recognize."
Dios nos está llamando a un lugar nuevo, un lugar que aún no reconocemos."
0.889146
You Created The Night, I Made The Lamp
Tú has creado la noche, yo he forjado la lámpara.
0.876133
His character would have been molded in accordance with the character of God.”
Su carácter habría sido modelado de acuerdo con el carácter de Dios.”
0.878817
Satan’s attack can strengthen your faith.
Los ataques de Satanás pueden fortalecer tu fe.
0.885187
They would interpret it in the light of God’s Word.
Ellos la interpretarían a luz de la Palabra de Dios.
0.882662
He is the enemy of light, order, and truth (Ma’at).
Él es el enemigo de la luz, el orden y la verdad (Ma'at).
0.877139
Come and show your people the way to salvation.”
Ven y enseña a tu pueblo el camino a la salvación."
0.893156
As we can see in these and all other cases, Allah helps those who are patient.
Como podemos ver en ese y en otros casos, Alá ayuda a los que son pacientes.
0.869014
'This is the meaning of what Satan showed me in the vision!
¡Este es el significado de lo que Satanás me mostró en la visión!
0.888523
The king of hell said, "This man's name is Goliath.
El rey del infierno dijo, “El nombre de este hombre es Goliat.
0.895649
The king of hell said, "This man's name is Goliath.
El rey del infierno dijo, "El nombre de este hombre es Goliat.
0.893863
51:51 And do not set up with Allah another god.
51:51 ¡No pongáis a otro dios junto con Alá!
0.890962
It was God's purpose that His grace should be revealed among the Gentiles as well as among the Israelites.
Era el propósito de Dios que su gracia se revelara entre los gentiles tanto como entre los israelitas.
0.892893
The former helps you much better appreciate the truth of it all.”
El primero te ayuda a apreciar mucho mejor la verdad de todo esto ".
0.885571