English
large_stringlengths
12
413
Spanish
large_stringlengths
10
485
comet_score
float64
0.85
0.92
'You deny my existence for all these years,
"Usted niega mi existencia durante todos estos años,
0.885
He adds: “None of the fighters will dare touch it, if an emir has given permission.”
Y añade:“ninguno de los combatientes se atreverá a tocarla, si un emir ha dado permiso”.
0.873946
For by Allah - this is a lie.
Ya que, por Allah, esto es una mentira.
0.865501
Abraham once again doubted God’s promise and repeated his error.
Abraham, una vez más, dudó de la promesa de Dios y repitió su error.
0.901561
And then we saw the martyrs praying for God's vengeance.
Y después vimos a los mártires orando por la venganza de Dios.
0.885288
Marriage is for our good, but it is first for God’s glory.
El matrimonio es para nuestro bien, pero primero es para la gloria de Dios.
0.887715
If you consume more than that at one sitting, it will get stored as fat.”
Si consumes más de eso en una sesión, se almacenará como grasa.”
0.865677
He would be your friend and he never asked for anything in return."
Él sería su amigo y él nunca pidió nada a cambio “.
0.8719
But it is God’s intention and delight to heal your sight (Ephesians 1:18).
Pero es el propósito y deleite de Dios curar tu visión (Efesios 1:18).
0.883184
The Society is not my work; it is God’s work and God will know how to uphold it, if such be God's will.
La Sociedad no es obra mía; es obra de Dios y Dios sabrá cómo sostenerla, si es su voluntad.
0.886426
What can I use as a reminder of God’s faithfulness?
¿Qué puedo utilizar como recordatorio de la fidelidad de DIOS?
0.886372
What can I use as a reminder of God’s faithfulness?
¿Qué puedo utilizar como recordatorio de la fidelidad de Dios?
0.891302
It's so powerful to see such an act of God before your eyes."
“Es tan poderoso ver tal acto de Dios ante tus ojos”.
0.872466
[Only the grace of God can tame a man's tongue.]
[Sólo la gracia de Dios puede domar la lengua del hombre.]
0.882875
On stage, you are a prisoner, even though it is a lovely prison."
En el escenario eres una prisionera, aunque es una prisión encantadora”.
0.884175
"A lot of the pressure to produce large amounts of semen probably stems from [that],” he says.
"Gran parte de la presión para producir grandes cantidades de semen probablemente provenga de [eso]", dice.
0.868819
But in the end I will carry you to Heaven and the Holy Mother will accompany you."
Pero al final yo te llevaré al cielo y la Santísima Madre te acompañará».
0.89179
But in the end I will carry you to Heaven and the Holy Mother will accompany you."
Pero al final yo te llevaré al cielo y la Santísima Madre te acompañará ".
0.891763
Christ, being glorified of God as the Savior of mankind, is therefore not “another.”
Cristo, siendo glorificado por Dios como el Salvador de la humanidad, no es, por consiguiente, “otro.”
0.875515
I think it would be very wicked indeed to do anything to fit a boy for the modern world.”
Me parece que sería realmente una perversidad hacer algo para preparar a un muchacho para el mundo moderno".
0.866539
The practice of virtue needs to be between the soul and his Creator.”
La práctica de la virtud necesita ser entre el alma y su Creador.”
0.879542
The way to God passes through the brothers and sisters.”
El camino hasta Dios pasa por los hermanos y las hermanas”.
0.876879
He disseminates the cult of devotion throughout the world.”
Él disemina el culto de la devoción a lo largo del mundo".
0.869763
The land belonged to its inhabitants, almost all of whom were Arabs.
La tierra pertenecía a sus habitantes, casi todos árabes.
0.897855
It is God’s purpose, and He will do it.
Es el propósito de Dios, y Él lo hará.
0.89716
“I was but a pen in God’s hand and what praise is due a pen?”
“No fui más que una pluma en la mano de Dios y ¿qué alabanza se le debe dar a una pluma?”
0.85751
The key to success for any woman is to live life according to God’s guidance.
La clave del éxito para cualquier mujer es vivir la vida de acuerdo con la guía de Dios.
0.888172
“There is no contradiction between God’s mercy and justice, because he is both just and merciful.
"No hay contradicción entre la misericordia de Dios y la justicia porque él es justo y misericordioso.
0.902916
So did Hyrum and others of the family.’
Lo mismo hizo Hyrum y otros de la familia' ."
0.871004
After a few moments of meditation, his father said, “This is the beginning of Gog and Magog.”
Después de unos momentos de meditación, su padre dijo: “Este es el comienzo de Gog y Magog”.
0.882274
"May God protect your ears from what we will tell you," the woman says.
“Que Dios te proteja los oídos de lo que te vamos a contar”, le dice la mujer.
0.875546
"No," he replied, "I was talking about another time, another era."
"No", contestó, "Hablaba de otro tiempo, otra era".
0.882236
There was apostasy and the rejection of God's Word.
Había apostasía y el rechazo de la Palabra de Dios.
0.885309
But if you truly love him, then you want to see him this way.”
Pero si realmente lo amas, entonces quieres verlo de esta manera ".
0.885857
"This is a copy of God’s ship.
“Esta es una copia de la nave de Dios.
0.864581
"This is a copy of God’s ship.
"Esta es una copia de la nave de Dios.
0.861351
He discerned that God's way was not going to be the easy way.
Discernía que el camino de Dios no iba a ser el camino fácil.
0.853818
When they propose a plan--it is God's plan.
Cuando ellos proponen un plan , es el plan de Dios.
0.862877
Nor can you tell how a man is born by the wind of the Spirit.”
Tampoco puedes saber cómo nace un hombre por el viento del Espíritu.”
0.866438
I am pleading for this man’s pardon and You are also making intercession for transgressors.
Estoy suplicando por el perdón de este hombre, y Tú también estás intercediendo por los trasgresores.
0.872854
You will become a strong member of the army and you will not die."
Te convertirás en un miembro fuerte del ejército y no morirás."
0.889605
On the day of His crucifixion, the sky grew dark, and there was an earthquake.
En el día de su crucifixión, el cielo se oscureció y hubo un terremoto.
0.887974
Through marriage, the husband and wife become one flesh according to God’s will.
A través del matrimonio, el esposo y esposa vienen a ser una carne según la voluntad de Dios.
0.883212
If you believe God’s Word, you can be successful.
Si crees en la Palabra de Dios, puedes tener éxito.
0.899582
Consider how they might be used for God's glory.
Considere cómo pueden ser usados para la gloria de Dios.
0.874308
There is an element called light, created light, God's created light.
Hay un elemento llamado luz, luz creada, la luz creada por Dios.
0.881054
It will warm them and give them light.”
Los calentará y les dará la luz”.
0.87857
Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?
¿Habías pensado en la paciencia de Dios, la paciencia que tiene con cada uno de nosotros?.
0.891656
Your Soul’s task is to carry the light of Love and Truth with you wherever you go, no matter what you are doing.
La tarea de tu Alma es llevar la luz del Amor y la Verdad contigo dondequiera que vayas, no importa lo que estés haciendo.
0.872088
What have you done and what price have you paid to meet God’s requirements?
¿Qué has hecho y qué precio has pagado para cumplir con los requisitos de Dios?
0.886809
He was the Word of God – God’s thought made audible.”
Él era la Palabra de Dios: el pensamiento de Dios hecho audible”.
0.883888
I seek only God’s approval in every present moment.”
Busco solamente la aprobación de Dios en cada momento presente.
0.8926
The doctor gave me a [pregnancy] test, and it was positive.”
El médico me hizo una prueba [de embarazo] y resultó positiva”.
0.899964
They doubted God’s power to save their children.
Ellos dudaron que el poder de Dios podía salvar a sus hijos.
0.881846
For men are not equal: thus speaks justice.
Porque los hombres no son iguales: así habla la justicia.
0.850863
If it were only man's loneliness with which God was concerned, he might have provided other companionship.
Si fuera solo la soledad del hombre con la que Dios estaba preocupado, podría haber proporcionado otra compañía.
0.855323
Such is God’s forgiveness.
Eso es el perdón de Dios.
0.89228
It is possible to experience success and yet be void of God’s presence.
"Es posible experimentar el éxito y, sin embargo, estar vacío de la presencia de Dios.
0.872446
Then use it, but do not call it Scrum…”.
Entonces utilízalo, pero no lo llames Scrum…”.
0.861621
Only he who has the nature of the sea within can hear that call."
Sólo aquel que tiene dentro de sí la naturaleza del mar puede escuchar el llamado.”
0.880964
They will pass through this great Warning without suffering."
Pasarán a través de esta gran Advertencia sin sufrimiento”.
0.859701
God's law demanded the life of the sinner.
La ley de Dios demanda la vida del pecador.
0.880604
You just have to have faith in your power to change things.”
Solo tienes que tener fe en tu poder para cambiar las cosas».
0.893073
And I now know too that in some small measure I have the power to hurt him and also the power to make it better.”
Y ahora también sé que en alguna pequeña medida tengo el poder de hacerle daño y también tengo el poder de hacerlo sentir bien. ”
0.860286
"Only passions, great passions, can elevate the soul to great things.”
"Sólo las pasiones, las grandes pasiones, pueden elevar el alma a las grandes cosas."
0.850135
“The Jews who wish for a State shall have it, and they will deserve to have it.”
Los judíos que deseen un Estado lo tendrán, y merecerán tenerlo".
0.888997
There are those who would say, yes, yes, that’s all fine; but the Sabbath is for Israel, not for gentile Believers.
Hay aquellos que dicen, sí, sí, eso está bien; pero el Sabbath es para Israel, no para los Creyentes gentiles.
0.864361
Truth is God's remedy for error of every kind, and Truth destroys only what is untrue.
"La Verdad es el remedio de Dios para toda clase de error, y la Verdad destruye sólo lo que no es verdadero.
0.884962
“That,” said Yin, “would be like having twins.”
"Eso", agregó Yin, "sería como tener gemelos".
0.888596
And we have a long tradition of that in this country.”
Y tenemos una larga tradición de eso en este país ".
0.893699
Yet He knew there would be those who would claim the power to change God’s Law.
Sin embargo, él sabía que habría quienes clamarían el poder de cambiar la ley de Dios.
0.862866
It is that they can become one of God’s chosen people. … Is that good?
Es que puedan llegar a ser una de las personas escogidas por Dios. […] ¿Es eso bueno?
0.850181
Vincent calmly denied the fact, saying, “God knows the truth.”
Vicente se contentó con negar el hecho diciendo: «Dios sabe la verdad».
0.88449
God is the one who decides when life begins and when it ends.
Solo Allah (swt) es Quien puede determinar cuando la vida debe comenzar y cuando terminar.
0.874417
“Well, thank you Sarah, but we have 58 innocent people dead.
“Bien, gracias Sarah, pero tenemos 58 personas inocentes muertas.
0.89747
“Well, thank you Sarah, but we have 58 innocent people dead.
"Bien, gracias Sarah, pero tenemos 58 personas inocentes muertas.
0.896954
It has to give them equal parts of fear and fascination".
Tiene que darles partes iguales de miedo y fascinación “.
0.854432
But He does it through God's Word, never apart from it.
Pero lo hace a través de la Palabra de Dios, nunca aparte de ella.
0.869463
If anyone destroys God’s temple, God will destroy him;
Si alguno destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él;
0.884367
It's things like his relationship with Ramses [II, the pharaoh].
Son cosas como su relación con Ramses [II, el faraón].
0.869243
Mankind’s true face is completely the same as Satan’s.
El verdadero rostro de la humanidad es completamente igual que el de Satanás.
0.881564
They see fire on each other's heads and they hear a loud wind.
Ellos ven el fuego sobre las cabezas de los demás y oyen un viento fuerte.
0.87025
To receive God's gift of Life and follow Him means that you must die.
Recibir el don de la vida de Dios y seguirlo significa que usted debe morir.
0.856749
The disease was later named after him [4].
La enfermedad fue nombrada después de él [4].
0.868325
Carthage, too, they say, was refounded in his reign."
Cartago, también, dicen, fue refundado en su reinado."
0.875983
You say, “Well, give me the definition of a miracle.”
Usted dice: "Bueno, deme una definición de milagro."
0.88425
Allah bears witness that they are liars.
Alá es testigo de que mienten.
0.891523
Satan wanted God's glory for himself.
Satanás quería la gloria de Dios para sí
0.894656
Yahushua, in all that He did, was a friend to sinners.
Yahushua, en todo lo que hizo, era un amigo de los pecadores.
0.883092
These are God’s words and God does not lie.
Éstas son promesas de Dios, y Dios no puede mentir.
0.893725
And yet, with God's help, His servants will finally triumph.
Y sin embargo, con la ayuda de Dios, sus siervos triunfarán finalmente.
0.888556
Remember, Satan does not want you to be happy.
Recordad, Satanás no quiere que seáis felices.
0.901006
The dangers [of neglect] become apparent very quickly.”
Los peligros [de la negligencia] se hacen evidentes muy rápidamente».
0.895841
'Abar means to transgress or to go beyond that which is sanctioned (Judges 2:20).
'Abar significa transgredir o ir más allá de lo sancionado (Jueces 2:20).
0.862189
My books are about killing God".
Mis libros hablan de matar a Dios”.
0.896234
And when each one dies, let everyone remember the death of my people."
Cuando cada uno muera, que todos recuerden la muerte de nuestro pueblo".
0.863266
Signs will be presented to the world in different ways in order to awaken God's children.
Las señales se presentarán al mundo de diferentes maneras con el fin de despertar a los hijos de Dios.
0.871952
'O people of Baha!
¡OH pueblo de Bahá!
0.851145
'O people of Baha!
¡Oh pueblo de Bahá!
0.862302
This friend was fighting Satan on his terms, not God’s terms.
Este amigo estaba luchando contra Satanás en sus términos, no los términos de Dios.
0.869796