English
large_stringlengths 12
413
| Spanish
large_stringlengths 10
485
| comet_score
float64 0.85
0.92
|
|---|---|---|
'You deny my existence for all these years,
|
"Usted niega mi existencia durante todos estos años,
| 0.885 |
He adds: “None of the fighters will dare touch it, if an emir has given permission.”
|
Y añade:“ninguno de los combatientes se atreverá a tocarla, si un emir ha dado permiso”.
| 0.873946 |
For by Allah - this is a lie.
|
Ya que, por Allah, esto es una mentira.
| 0.865501 |
Abraham once again doubted God’s promise and repeated his error.
|
Abraham, una vez más, dudó de la promesa de Dios y repitió su error.
| 0.901561 |
And then we saw the martyrs praying for God's vengeance.
|
Y después vimos a los mártires orando por la venganza de Dios.
| 0.885288 |
Marriage is for our good, but it is first for God’s glory.
|
El matrimonio es para nuestro bien, pero primero es para la gloria de Dios.
| 0.887715 |
If you consume more than that at one sitting, it will get stored as fat.”
|
Si consumes más de eso en una sesión, se almacenará como grasa.”
| 0.865677 |
He would be your friend and he never asked for anything in return."
|
Él sería su amigo y él nunca pidió nada a cambio “.
| 0.8719 |
But it is God’s intention and delight to heal your sight (Ephesians 1:18).
|
Pero es el propósito y deleite de Dios curar tu visión (Efesios 1:18).
| 0.883184 |
The Society is not my work; it is God’s work and God will know how to uphold it, if such be God's will.
|
La Sociedad no es obra mía; es obra de Dios y Dios sabrá cómo sostenerla, si es su voluntad.
| 0.886426 |
What can I use as a reminder of God’s faithfulness?
|
¿Qué puedo utilizar como recordatorio de la fidelidad de DIOS?
| 0.886372 |
What can I use as a reminder of God’s faithfulness?
|
¿Qué puedo utilizar como recordatorio de la fidelidad de Dios?
| 0.891302 |
It's so powerful to see such an act of God before your eyes."
|
“Es tan poderoso ver tal acto de Dios ante tus ojos”.
| 0.872466 |
[Only the grace of God can tame a man's tongue.]
|
[Sólo la gracia de Dios puede domar la lengua del hombre.]
| 0.882875 |
On stage, you are a prisoner, even though it is a lovely prison."
|
En el escenario eres una prisionera, aunque es una prisión encantadora”.
| 0.884175 |
"A lot of the pressure to produce large amounts of semen probably stems from [that],” he says.
|
"Gran parte de la presión para producir grandes cantidades de semen probablemente provenga de [eso]", dice.
| 0.868819 |
But in the end I will carry you to Heaven and the Holy Mother will accompany you."
|
Pero al final yo te llevaré al cielo y la Santísima Madre te acompañará».
| 0.89179 |
But in the end I will carry you to Heaven and the Holy Mother will accompany you."
|
Pero al final yo te llevaré al cielo y la Santísima Madre te acompañará ".
| 0.891763 |
Christ, being glorified of God as the Savior of mankind, is therefore not “another.”
|
Cristo, siendo glorificado por Dios como el Salvador de la humanidad, no es, por consiguiente, “otro.”
| 0.875515 |
I think it would be very wicked indeed to do anything to fit a boy for the modern world.”
|
Me parece que sería realmente una perversidad hacer algo para preparar a un muchacho para el mundo moderno".
| 0.866539 |
The practice of virtue needs to be between the soul and his Creator.”
|
La práctica de la virtud necesita ser entre el alma y su Creador.”
| 0.879542 |
The way to God passes through the brothers and sisters.”
|
El camino hasta Dios pasa por los hermanos y las hermanas”.
| 0.876879 |
He disseminates the cult of devotion throughout the world.”
|
Él disemina el culto de la devoción a lo largo del mundo".
| 0.869763 |
The land belonged to its inhabitants, almost all of whom were Arabs.
|
La tierra pertenecía a sus habitantes, casi todos árabes.
| 0.897855 |
It is God’s purpose, and He will do it.
|
Es el propósito de Dios, y Él lo hará.
| 0.89716 |
“I was but a pen in God’s hand and what praise is due a pen?”
|
“No fui más que una pluma en la mano de Dios y ¿qué alabanza se le debe dar a una pluma?”
| 0.85751 |
The key to success for any woman is to live life according to God’s guidance.
|
La clave del éxito para cualquier mujer es vivir la vida de acuerdo con la guía de Dios.
| 0.888172 |
“There is no contradiction between God’s mercy and justice, because he is both just and merciful.
|
"No hay contradicción entre la misericordia de Dios y la justicia porque él es justo y misericordioso.
| 0.902916 |
So did Hyrum and others of the family.’
|
Lo mismo hizo Hyrum y otros de la familia' ."
| 0.871004 |
After a few moments of meditation, his father said, “This is the beginning of Gog and Magog.”
|
Después de unos momentos de meditación, su padre dijo: “Este es el comienzo de Gog y Magog”.
| 0.882274 |
"May God protect your ears from what we will tell you," the woman says.
|
“Que Dios te proteja los oídos de lo que te vamos a contar”, le dice la mujer.
| 0.875546 |
"No," he replied, "I was talking about another time, another era."
|
"No", contestó, "Hablaba de otro tiempo, otra era".
| 0.882236 |
There was apostasy and the rejection of God's Word.
|
Había apostasía y el rechazo de la Palabra de Dios.
| 0.885309 |
But if you truly love him, then you want to see him this way.”
|
Pero si realmente lo amas, entonces quieres verlo de esta manera ".
| 0.885857 |
"This is a copy of God’s ship.
|
“Esta es una copia de la nave de Dios.
| 0.864581 |
"This is a copy of God’s ship.
|
"Esta es una copia de la nave de Dios.
| 0.861351 |
He discerned that God's way was not going to be the easy way.
|
Discernía que el camino de Dios no iba a ser el camino fácil.
| 0.853818 |
When they propose a plan--it is God's plan.
|
Cuando ellos proponen un plan , es el plan de Dios.
| 0.862877 |
Nor can you tell how a man is born by the wind of the Spirit.”
|
Tampoco puedes saber cómo nace un hombre por el viento del Espíritu.”
| 0.866438 |
I am pleading for this man’s pardon and You are also making intercession for transgressors.
|
Estoy suplicando por el perdón de este hombre, y Tú también estás intercediendo por los trasgresores.
| 0.872854 |
You will become a strong member of the army and you will not die."
|
Te convertirás en un miembro fuerte del ejército y no morirás."
| 0.889605 |
On the day of His crucifixion, the sky grew dark, and there was an earthquake.
|
En el día de su crucifixión, el cielo se oscureció y hubo un terremoto.
| 0.887974 |
Through marriage, the husband and wife become one flesh according to God’s will.
|
A través del matrimonio, el esposo y esposa vienen a ser una carne según la voluntad de Dios.
| 0.883212 |
If you believe God’s Word, you can be successful.
|
Si crees en la Palabra de Dios, puedes tener éxito.
| 0.899582 |
Consider how they might be used for God's glory.
|
Considere cómo pueden ser usados para la gloria de Dios.
| 0.874308 |
There is an element called light, created light, God's created light.
|
Hay un elemento llamado luz, luz creada, la luz creada por Dios.
| 0.881054 |
It will warm them and give them light.”
|
Los calentará y les dará la luz”.
| 0.87857 |
Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?
|
¿Habías pensado en la paciencia de Dios, la paciencia que tiene con cada uno de nosotros?.
| 0.891656 |
Your Soul’s task is to carry the light of Love and Truth with you wherever you go, no matter what you are doing.
|
La tarea de tu Alma es llevar la luz del Amor y la Verdad contigo dondequiera que vayas, no importa lo que estés haciendo.
| 0.872088 |
What have you done and what price have you paid to meet God’s requirements?
|
¿Qué has hecho y qué precio has pagado para cumplir con los requisitos de Dios?
| 0.886809 |
He was the Word of God – God’s thought made audible.”
|
Él era la Palabra de Dios: el pensamiento de Dios hecho audible”.
| 0.883888 |
I seek only God’s approval in every present moment.”
|
Busco solamente la aprobación de Dios en cada momento presente.
| 0.8926 |
The doctor gave me a [pregnancy] test, and it was positive.”
|
El médico me hizo una prueba [de embarazo] y resultó positiva”.
| 0.899964 |
They doubted God’s power to save their children.
|
Ellos dudaron que el poder de Dios podía salvar a sus hijos.
| 0.881846 |
For men are not equal: thus speaks justice.
|
Porque los hombres no son iguales: así habla la justicia.
| 0.850863 |
If it were only man's loneliness with which God was concerned, he might have provided other companionship.
|
Si fuera solo la soledad del hombre con la que Dios estaba preocupado, podría haber proporcionado otra compañía.
| 0.855323 |
Such is God’s forgiveness.
|
Eso es el perdón de Dios.
| 0.89228 |
It is possible to experience success and yet be void of God’s presence.
|
"Es posible experimentar el éxito y, sin embargo, estar vacío de la presencia de Dios.
| 0.872446 |
Then use it, but do not call it Scrum…”.
|
Entonces utilízalo, pero no lo llames Scrum…”.
| 0.861621 |
Only he who has the nature of the sea within can hear that call."
|
Sólo aquel que tiene dentro de sí la naturaleza del mar puede escuchar el llamado.”
| 0.880964 |
They will pass through this great Warning without suffering."
|
Pasarán a través de esta gran Advertencia sin sufrimiento”.
| 0.859701 |
God's law demanded the life of the sinner.
|
La ley de Dios demanda la vida del pecador.
| 0.880604 |
You just have to have faith in your power to change things.”
|
Solo tienes que tener fe en tu poder para cambiar las cosas».
| 0.893073 |
And I now know too that in some small measure I have the power to hurt him and also the power to make it better.”
|
Y ahora también sé que en alguna pequeña medida tengo el poder de hacerle daño y también tengo el poder de hacerlo sentir bien. ”
| 0.860286 |
"Only passions, great passions, can elevate the soul to great things.”
|
"Sólo las pasiones, las grandes pasiones, pueden elevar el alma a las grandes cosas."
| 0.850135 |
“The Jews who wish for a State shall have it, and they will deserve to have it.”
|
Los judíos que deseen un Estado lo tendrán, y merecerán tenerlo".
| 0.888997 |
There are those who would say, yes, yes, that’s all fine; but the Sabbath is for Israel, not for gentile Believers.
|
Hay aquellos que dicen, sí, sí, eso está bien; pero el Sabbath es para Israel, no para los Creyentes gentiles.
| 0.864361 |
Truth is God's remedy for error of every kind, and Truth destroys only what is untrue.
|
"La Verdad es el remedio de Dios para toda clase de error, y la Verdad destruye sólo lo que no es verdadero.
| 0.884962 |
“That,” said Yin, “would be like having twins.”
|
"Eso", agregó Yin, "sería como tener gemelos".
| 0.888596 |
And we have a long tradition of that in this country.”
|
Y tenemos una larga tradición de eso en este país ".
| 0.893699 |
Yet He knew there would be those who would claim the power to change God’s Law.
|
Sin embargo, él sabía que habría quienes clamarían el poder de cambiar la ley de Dios.
| 0.862866 |
It is that they can become one of God’s chosen people. … Is that good?
|
Es que puedan llegar a ser una de las personas escogidas por Dios. […] ¿Es eso bueno?
| 0.850181 |
Vincent calmly denied the fact, saying, “God knows the truth.”
|
Vicente se contentó con negar el hecho diciendo: «Dios sabe la verdad».
| 0.88449 |
God is the one who decides when life begins and when it ends.
|
Solo Allah (swt) es Quien puede determinar cuando la vida debe comenzar y cuando terminar.
| 0.874417 |
“Well, thank you Sarah, but we have 58 innocent people dead.
|
“Bien, gracias Sarah, pero tenemos 58 personas inocentes muertas.
| 0.89747 |
“Well, thank you Sarah, but we have 58 innocent people dead.
|
"Bien, gracias Sarah, pero tenemos 58 personas inocentes muertas.
| 0.896954 |
It has to give them equal parts of fear and fascination".
|
Tiene que darles partes iguales de miedo y fascinación “.
| 0.854432 |
But He does it through God's Word, never apart from it.
|
Pero lo hace a través de la Palabra de Dios, nunca aparte de ella.
| 0.869463 |
If anyone destroys God’s temple, God will destroy him;
|
Si alguno destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él;
| 0.884367 |
It's things like his relationship with Ramses [II, the pharaoh].
|
Son cosas como su relación con Ramses [II, el faraón].
| 0.869243 |
Mankind’s true face is completely the same as Satan’s.
|
El verdadero rostro de la humanidad es completamente igual que el de Satanás.
| 0.881564 |
They see fire on each other's heads and they hear a loud wind.
|
Ellos ven el fuego sobre las cabezas de los demás y oyen un viento fuerte.
| 0.87025 |
To receive God's gift of Life and follow Him means that you must die.
|
Recibir el don de la vida de Dios y seguirlo significa que usted debe morir.
| 0.856749 |
The disease was later named after him [4].
|
La enfermedad fue nombrada después de él [4].
| 0.868325 |
Carthage, too, they say, was refounded in his reign."
|
Cartago, también, dicen, fue refundado en su reinado."
| 0.875983 |
You say, “Well, give me the definition of a miracle.”
|
Usted dice: "Bueno, deme una definición de milagro."
| 0.88425 |
Allah bears witness that they are liars.
|
Alá es testigo de que mienten.
| 0.891523 |
Satan wanted God's glory for himself.
|
Satanás quería la gloria de Dios para sí
| 0.894656 |
Yahushua, in all that He did, was a friend to sinners.
|
Yahushua, en todo lo que hizo, era un amigo de los pecadores.
| 0.883092 |
These are God’s words and God does not lie.
|
Éstas son promesas de Dios, y Dios no puede mentir.
| 0.893725 |
And yet, with God's help, His servants will finally triumph.
|
Y sin embargo, con la ayuda de Dios, sus siervos triunfarán finalmente.
| 0.888556 |
Remember, Satan does not want you to be happy.
|
Recordad, Satanás no quiere que seáis felices.
| 0.901006 |
The dangers [of neglect] become apparent very quickly.”
|
Los peligros [de la negligencia] se hacen evidentes muy rápidamente».
| 0.895841 |
'Abar means to transgress or to go beyond that which is sanctioned (Judges 2:20).
|
'Abar significa transgredir o ir más allá de lo sancionado (Jueces 2:20).
| 0.862189 |
My books are about killing God".
|
Mis libros hablan de matar a Dios”.
| 0.896234 |
And when each one dies, let everyone remember the death of my people."
|
Cuando cada uno muera, que todos recuerden la muerte de nuestro pueblo".
| 0.863266 |
Signs will be presented to the world in different ways in order to awaken God's children.
|
Las señales se presentarán al mundo de diferentes maneras con el fin de despertar a los hijos de Dios.
| 0.871952 |
'O people of Baha!
|
¡OH pueblo de Bahá!
| 0.851145 |
'O people of Baha!
|
¡Oh pueblo de Bahá!
| 0.862302 |
This friend was fighting Satan on his terms, not God’s terms.
|
Este amigo estaba luchando contra Satanás en sus términos, no los términos de Dios.
| 0.869796 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.