English
large_stringlengths
12
413
Spanish
large_stringlengths
10
485
comet_score
float64
0.85
0.92
For the Jews of this land there cannot be any partner."
Para los judíos de esa tierra no puede haber ningún socio”.
0.856105
A true minister will say, "Listen to the Word of God."
El verdadero ministro dirá: "Oíd la Palabra de Dios.”
0.88793
Rich said,"They respected the contracts.
Rich dijo: "Ellos respetaron los contratos.
0.883938
"O Lord, save Thy people, the remnant of Israel."
¡Salva, Señor, a tu pueblo; salva al remanente de Israel!
0.871007
Be a Muslim with God’s blessings.”
Sea un musulmán con las bendiciones de Allah."
0.887546
This is the Law of Nature, or if one would rather, God’s will. ”
Esta es la Ley de la Naturaleza, o si uno lo prefiere, la voluntad de Dios."
0.893428
Neither the antediluvians nor the postdiluvians did profit from Noah’s preaching.
Ni los antediluvianos, ni los postdiluvianos se beneficiaron de la predicación de Noé.
0.885055
But keep saying, 'God loves me, and God's love is enough'.
Pero sigue diciendo: «Dios me ama, y el amor de Dios me basta».
0.894796
When they propose a plan - it is God's plan.
Cuando ellos proponen un plan , es el plan de Dios.
0.86491
He said, "The Methodist daughters are even wearing rings on their fingers."
El dijo: "Las hijas Metodistas hasta están usando anillos en sus dedos".
0.867305
The magnitude of God’s love is revealed in the creation of man.
La magnitud del amor de Dios se revela en la creación del hombre.
0.890037
We lack devotion to truth as truth, as God’s truth.
Nos falta la devoción a la verdad como verdad, como verdad de Dios.
0.8726
People need more than bread for life; they must feed on every word of God.”
“La gente necesita más que pan para vivir; y deben alimentarse con cada Palabra de Dios”
0.85428
God's power originated within Himself; Jesus received power from God.
El poder de Dios es originado dentro de sí mismo; Jesús recibió poder de Dios.
0.879248
Can you see the substance of God’s wrath in His destruction of Sodom?
¿Podéis ver la esencia de la ira de Dios en Su destrucción de Sodoma?
0.888299
Someone once said, “There are no truths; there are only perceptions of truth.”
Alguien dijo una vez: “No hay verdades; solo hay percepciones de la verdad ”.
0.893926
He will defend Himself only by His patience and His beauty.”
Él se defenderá sólo por su paciencia y su belleza”.
0.881037
We wanted to create an ode to the magic of science and the mysteries of love.”
“Quisimos hacer una oda a la magia de la ciencia y el misterio del amor”.
0.895398
He is “the Friend of sinners,” and He invites you to come to Him.
El es el Amigo de los pecadores, y te invita a venir ante El.
0.886182
(September 2014) You and I, we have been called by God.
(Septiembre 2014) Tú y yo, hemos sido llamados por Dios.
0.890224
We may measure a person's accomplishments after they die, and decide how they will be remembered.
Podemos medir los logros de una persona después de su muerte, y decidir cómo van a ser recordados.
0.891392
If any one destroys God’s Temple, God will destroy him.
Si algun destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él.
0.870309
The place of God’s rest (the Holy Spirit) was man, the temple.
El lugar del reposo de Dios (del Espíritu Santo) era el hombre, el templo.
0.856407
They carry a reference number, such as FCCC/CP/1998/1.
Ellos llevan un número de referencia, como FCCC/CP/1998/1.
0.868654
The answer is found in God’s word to Moses and Israel.
La respuesta se encuentra en la palabra de Dios a Moisés e Israel.
0.892999
We are prepared and ready, but victory is from Allah…"
Estamos preparados y dispuestos, pero la victoria depende de Alá…"
0.897065
It's a place where believers practice their faith in secret.
Es un lugar donde los creyentes practican su fe en secreto.
0.898995
Could the deeds and actions God had people conduct on earth in those days be called God’s way?
¿Podrían las obras y las acciones que Dios hizo que las personas llevaran a cabo en la tierra en aquellos días ser llamadas el camino de Dios?
0.88601
Say: 'Allah is swifter at plotting.'
Di: «¡Alá es más rápido en intrigar!»
0.876013
Say: 'Allah is swifter at plotting.'
Di: “¡Alá es más rápido en intrigar!”
0.874682
Say: 'Allah is swifter at plotting.'
Di: "¡Alá es más rápido en intrigar!"
0.873928
Have you forgotten that we're the sons of the promise, the sons of the covenant?
¿Se te olvidó que somos los hijos de la promesa, los hijos del pacto?
0.867493
He replied, “Of course, but only when the evil predominates.”
Entonces él dijo: Por supuesto, pero sólo cuando el mal predomina.
0.88865
In the meantime, he is sovereign over our suffering, just like he’s sovereign over evil, heaven, hell, and who goes there.
Mientras tanto, Él es soberano sobre nuestro sufrimiento, al igual que él es soberano sobre el mal, el cielo, el infierno, y quién va allí.
0.854334
Leave to God what is God’s.
Demos a Dios lo que es de Dios.
0.852664
In the future, you will surely become a Sword God, a real Sword God capable of slaying gods above and annihilating devils below.”
En el futuro, seguramente te convertirás en un Dios de la Espada, un verdadero Dios de la Espada capaz de matar a los dioses de arriba y aniquilar a los diablos de abajo ".
0.879289
(8-9) A plea for unity and love among God’s people.
(8-9) Una súplica de unidad y amor entre el pueblo de Dios.
0.870787
This is because, rather than God’s punishment, childbirth in Islam is seen as one of His countless blessings.
Esto es porque, contrario al castigo de Dios, el embarazo en el Islam es visto como una de Sus incontables bendiciones.
0.887612
When all of God’s children become His priests, the three parties will be reduced to two.
Cuando todos los hijos de Dios lleguen a ser Sus sacerdotes, estas tres partes se reducirán a dos.
0.87146
Therefore, prayer is God’s way of winning his victory.
Por tanto la oración es la manera de Dios de ganar su victoria.
0.884794
Question: How do we get to the Pharaoh’s tomb?
Pregunta: ¿Y cómo llegar a la tumba del Faraón?
0.883659
In fact, he goes as far to say that it’s not him but God running the firm.
De hecho, llega hasta el punto de decir que no es él, sino Dios, quien gestiona la compañía.
0.889091
“In fact I want him to be here as a witness.”
“De hecho quiero que esté aquí como testigo”.
0.881407
Thus, the world today IS NOT GOD's WORLD.
De esta forma, el mundo hoy NO ES EL MUNDO DE DIOS.
0.877409
‘God never made a promise that was too good to be true.’
“Dios nunca ha hecho una promesa que sea demasiado buena para ser verdad.”
0.904974
It is God’s Word and only God’s Word.
Esta es la Palabra de Dios, y la única Palabra de Dios.
0.882613
They will more and more be in accord with God’s will.
Estarán cada vez más de acuerdo con la voluntad de Dios.
0.872768
"It was emotional to leave [Game of Thrones], definitely".
«Fue emotivo partir [de Game of Thrones], definitivamente.
0.878464
And in the end, you said “fidelity to God and man.”
Y al final, usted ha dicho: «la fidelidad a Dios y al hombre».
0.862333
The Qur'an states that Noah repeatedly told his people:
El Corán afirma que Noé dijo en repetidas ocasiones a su pueblo:
0.900389
How was Joseph’s birth a turning point in the life of Jacob?
¿Cómo fue el nacimiento de José un punto de inflexión en la vida de Jacob?
0.901179
The first humans would have God's status, for they would truly know good and evil.
Los primeros seres humanos habrían tenido el estatus de Dios, porque realmente sabrían el bien y el mal.
0.8825
People are not taught how to truly discern God's will.
A la gente no se le enseña cómo discernir verdaderamente la voluntad de Dios.
0.899918
[The Talib] said the next time they would kidnap my sons and do the same to them.
[Los talibanes] dijeron que la próxima vez secuestrarían a mis hijos y les harían lo mismo.
0.895871
“Fear follows crime and is its punishment.”
“El miedo sigue al crimen, y es su castigo”.
0.851656
“Fear follows crime and is its punishment.”
"El miedo sigue al crimen, y es su castigo".
0.853095
There must also be a share for the poor, God’s friends.
Tiene que haber también una parte para los pobres, los amigos de Dios.
0.872881
His father’s harsh treatment did not stop Abraham from delivering the message of truth.
El duro tratamiento de su padre no detuvo a Abraham de comunicar el mensaje de la verdad.
0.860392
And I now know too that in some small measure I have the power to hurt him and also the power to make it better.”
Y ahora también sé que en alguna pequeña medida tengo el poder para hacerle daño y también tengo el poder para hacerlo sentir bien.”
0.861282
I’ll be out on maternity leave until [date].
Estaré de baja por maternidad hasta [fecha].
0.873572
You see, Satan has lied to us regarding God’s character.
Satanás nos ha mentido respecto del carácter de Dios.
0.893509
But just as with every other suggestion made, the Qur'an gives the answer.
Pero al igual que con todas las sugerencias hechas, el Corán da la respuesta.
0.879037
Who created the mountains?
¿Y quién creó las montañas?
0.890343
Where he leads you will be where God needs you.”
Donde él te guie, será donde Dios te necesita”.
0.881109
Where he leads you will be where God needs you.”
Donde él te guie, será donde Dios te necesita".
0.88179
Many of God’s chosen people have become aware of this after having been arrested and persecuted.
Muchos del pueblo escogido de Dios se han dado cuenta de esto después de haber sido arrestados y perseguidos.
0.889606
Indeed, God’s Church is a Family!”
De hecho, ¡la Iglesia de Dios es una Familia!”
0.893924
63 And if they turn their backs, assuredly Allah knows the workers of corruption.
(63) Y si se apartan [de esta verdad] --ciertamente, Dios conoce bien a los que siembran la corrupción.
0.854215
That there is no prohibitiveness in God’s words and actions?
¿Que no hay prohibición en las palabras y las acciones de Dios?
0.86397
One lie after another, and getting worse each passing day.”
“Una mentira detrás de otra, y empeora cada día que pasa”
0.871821
But it's an exciting time for whoever picks the right path and wins."
Pero es un momento emocionante para el que elige el camino correcto y gana."
0.885091
Have trust in the Mighty, the Merciful,(217)
Y confíate al Poderoso, al Compasivo (217).
0.867206
God’s people had not seen or heard from an angel in more than four hundred years.
El pueblo de Dios no había visto o escuchado de un ángel en más de cuatrocientos años.
0.871745
The EGF was established for the duration of the programming period 2007-2013.
El FEAG se creó para la duración del período de programación 2007-2013.
0.854087
‘Today, we hear God’s command to set aside all conflict.
«Hoy, escuchamos el mandamiento de Dios de dejar de lado cualquier conflicto.
0.889829
“[But] this is impossible if there are particles with any definite nonzero mass.
"[Pero] esto es imposible si hay partículas con una masa definida distinta de cero.
0.890081
They are living symbols of God's Justice and Authority.
Son los símbolos vivientes de la justicia y autoridad de Dios.
0.881616
It’s as if this man were saying, “God’s presence is real!
Es como si este hombre estuviera diciendo: “¡La presencia de Dios es real!
0.89219
'He is far less culpable than David.'"
“Es mucho menos culpable que David”.
0.895752
'He is far less culpable than David.'"
"Es mucho menos culpable que David".
0.894804
The only dispute is about what it means.”
La única disputa es acerca de lo que significa."
0.865903
It also limits your genuine knowledge of God’s rule over all things.
También limita tu conocimiento genuino del gobierno de Dios sobre todas las cosas.
0.883482
32:6 That is the Knower of the Unseen and the Seen, the All-Mighty, the Merciful.
32:6 Tal es el Conocedor de lo oculto y de lo patente, el Poderoso, el Misericordioso,
0.861411
And whatever is fixed in God’s mind becomes reality.
Y todo lo que se fija en la mente de Dios se convierte en una realidad.
0.852736
And they all share the same burden as you.”
Y todos ellos comparten la misma carga que tú.”
0.88996
"In that case, you should avoid all dairy."
'En ese caso, debes evitar todos los lácteos'.
0.882244
Jesus does not want us to behold the anger of God, because God's anger must be contemplated with fear and trembling."
Jesús no quiere que contemplemos la ira de Dios, porque la ira de Dios debe contemplarse con temor y temblor “.
0.884084
As the Pharaoh`s envoy, you are the people`s last hope for survival.
Como el enviado del Faraón, eres la última esperanza de la gente para la supervivencia.
0.860295
All Christians have the presence of God’s Spirit within them.
Todos los Cristianos tienen la presencia del Espíritu de Dios dentro de ellos.
0.895985
And it will continue to be unless God’s people embrace their responsibility to defend the faith and protect the vulnerable.
Y lo seguirá siendo, a menos que el pueblo de Dios asuma su responsabilidad de defender la fe y proteger a los vulnerables.
0.886407
If, and only if, you have sufficient materials.”
Si, y sólo si, tienes el material suficiente”.
0.855032
You can use them in any part of the world and in [almost] any system.”
Se pueden utilizar en cualquier parte del mundo y en [casi] cualquier sistema”.
0.887851
How many days will [this food] last us?
¿Cuántos días nos durará [esta comida]?
0.886996
I also think he should become an adventurer so when he comes back to your town, tell him these things.”
También creo que debería convertirse en un aventurero, así que cuando regrese a tu ciudad, cuéntale estas cosas.”
0.88787
I only come at His Command seeking the welfare of all people and all nations.”
Yo solamente vengo por mandato Suyo buscando el bienestar de toda la gente y todas las naciones.”
0.87917
"And my dad - I think he was so overwhelmed that he only ended up dealing with the most serious things."
«Y en cuanto a mi papá, creo que estaba tan abrumado con la situación que sólo terminó lidiando con las cosas más serias».
0.861384
"And my dad - I think he was so overwhelmed that he only ended up dealing with the most serious things."
"Y en cuanto a mi papá, creo que estaba tan abrumado con la situación que sólo terminó lidiando con las cosas más serias".
0.861029
He said, "I have give you Palestine."
El dijo: “Yo les he dado Palestina”.
0.892676
God’s prophets often felt the pain of rejection and loneliness.
Los profetas de Dios sintieron a menudo el dolor del rechazo y la soledad.
0.887953
From all your sins, you will be clean before Adonai.’
De todos vuestros pecados quedaréis limpios delante de Adonai”.
0.884776