English
large_stringlengths 12
413
| Spanish
large_stringlengths 10
485
| comet_score
float64 0.85
0.92
|
|---|---|---|
For the Jews of this land there cannot be any partner."
|
Para los judíos de esa tierra no puede haber ningún socio”.
| 0.856105
|
A true minister will say, "Listen to the Word of God."
|
El verdadero ministro dirá: "Oíd la Palabra de Dios.”
| 0.88793
|
Rich said,"They respected the contracts.
|
Rich dijo: "Ellos respetaron los contratos.
| 0.883938
|
"O Lord, save Thy people, the remnant of Israel."
|
¡Salva, Señor, a tu pueblo; salva al remanente de Israel!
| 0.871007
|
Be a Muslim with God’s blessings.”
|
Sea un musulmán con las bendiciones de Allah."
| 0.887546
|
This is the Law of Nature, or if one would rather, God’s will. ”
|
Esta es la Ley de la Naturaleza, o si uno lo prefiere, la voluntad de Dios."
| 0.893428
|
Neither the antediluvians nor the postdiluvians did profit from Noah’s preaching.
|
Ni los antediluvianos, ni los postdiluvianos se beneficiaron de la predicación de Noé.
| 0.885055
|
But keep saying, 'God loves me, and God's love is enough'.
|
Pero sigue diciendo: «Dios me ama, y el amor de Dios me basta».
| 0.894796
|
When they propose a plan - it is God's plan.
|
Cuando ellos proponen un plan , es el plan de Dios.
| 0.86491
|
He said, "The Methodist daughters are even wearing rings on their fingers."
|
El dijo: "Las hijas Metodistas hasta están usando anillos en sus dedos".
| 0.867305
|
The magnitude of God’s love is revealed in the creation of man.
|
La magnitud del amor de Dios se revela en la creación del hombre.
| 0.890037
|
We lack devotion to truth as truth, as God’s truth.
|
Nos falta la devoción a la verdad como verdad, como verdad de Dios.
| 0.8726
|
People need more than bread for life; they must feed on every word of God.”
|
“La gente necesita más que pan para vivir; y deben alimentarse con cada Palabra de Dios”
| 0.85428
|
God's power originated within Himself; Jesus received power from God.
|
El poder de Dios es originado dentro de sí mismo; Jesús recibió poder de Dios.
| 0.879248
|
Can you see the substance of God’s wrath in His destruction of Sodom?
|
¿Podéis ver la esencia de la ira de Dios en Su destrucción de Sodoma?
| 0.888299
|
Someone once said, “There are no truths; there are only perceptions of truth.”
|
Alguien dijo una vez: “No hay verdades; solo hay percepciones de la verdad ”.
| 0.893926
|
He will defend Himself only by His patience and His beauty.”
|
Él se defenderá sólo por su paciencia y su belleza”.
| 0.881037
|
We wanted to create an ode to the magic of science and the mysteries of love.”
|
“Quisimos hacer una oda a la magia de la ciencia y el misterio del amor”.
| 0.895398
|
He is “the Friend of sinners,” and He invites you to come to Him.
|
El es el Amigo de los pecadores, y te invita a venir ante El.
| 0.886182
|
(September 2014) You and I, we have been called by God.
|
(Septiembre 2014) Tú y yo, hemos sido llamados por Dios.
| 0.890224
|
We may measure a person's accomplishments after they die, and decide how they will be remembered.
|
Podemos medir los logros de una persona después de su muerte, y decidir cómo van a ser recordados.
| 0.891392
|
If any one destroys God’s Temple, God will destroy him.
|
Si algun destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él.
| 0.870309
|
The place of God’s rest (the Holy Spirit) was man, the temple.
|
El lugar del reposo de Dios (del Espíritu Santo) era el hombre, el templo.
| 0.856407
|
They carry a reference number, such as FCCC/CP/1998/1.
|
Ellos llevan un número de referencia, como FCCC/CP/1998/1.
| 0.868654
|
The answer is found in God’s word to Moses and Israel.
|
La respuesta se encuentra en la palabra de Dios a Moisés e Israel.
| 0.892999
|
We are prepared and ready, but victory is from Allah…"
|
Estamos preparados y dispuestos, pero la victoria depende de Alá…"
| 0.897065
|
It's a place where believers practice their faith in secret.
|
Es un lugar donde los creyentes practican su fe en secreto.
| 0.898995
|
Could the deeds and actions God had people conduct on earth in those days be called God’s way?
|
¿Podrían las obras y las acciones que Dios hizo que las personas llevaran a cabo en la tierra en aquellos días ser llamadas el camino de Dios?
| 0.88601
|
Say: 'Allah is swifter at plotting.'
|
Di: «¡Alá es más rápido en intrigar!»
| 0.876013
|
Say: 'Allah is swifter at plotting.'
|
Di: “¡Alá es más rápido en intrigar!”
| 0.874682
|
Say: 'Allah is swifter at plotting.'
|
Di: "¡Alá es más rápido en intrigar!"
| 0.873928
|
Have you forgotten that we're the sons of the promise, the sons of the covenant?
|
¿Se te olvidó que somos los hijos de la promesa, los hijos del pacto?
| 0.867493
|
He replied, “Of course, but only when the evil predominates.”
|
Entonces él dijo: Por supuesto, pero sólo cuando el mal predomina.
| 0.88865
|
In the meantime, he is sovereign over our suffering, just like he’s sovereign over evil, heaven, hell, and who goes there.
|
Mientras tanto, Él es soberano sobre nuestro sufrimiento, al igual que él es soberano sobre el mal, el cielo, el infierno, y quién va allí.
| 0.854334
|
Leave to God what is God’s.
|
Demos a Dios lo que es de Dios.
| 0.852664
|
In the future, you will surely become a Sword God, a real Sword God capable of slaying gods above and annihilating devils below.”
|
En el futuro, seguramente te convertirás en un Dios de la Espada, un verdadero Dios de la Espada capaz de matar a los dioses de arriba y aniquilar a los diablos de abajo ".
| 0.879289
|
(8-9) A plea for unity and love among God’s people.
|
(8-9) Una súplica de unidad y amor entre el pueblo de Dios.
| 0.870787
|
This is because, rather than God’s punishment, childbirth in Islam is seen as one of His countless blessings.
|
Esto es porque, contrario al castigo de Dios, el embarazo en el Islam es visto como una de Sus incontables bendiciones.
| 0.887612
|
When all of God’s children become His priests, the three parties will be reduced to two.
|
Cuando todos los hijos de Dios lleguen a ser Sus sacerdotes, estas tres partes se reducirán a dos.
| 0.87146
|
Therefore, prayer is God’s way of winning his victory.
|
Por tanto la oración es la manera de Dios de ganar su victoria.
| 0.884794
|
Question: How do we get to the Pharaoh’s tomb?
|
Pregunta: ¿Y cómo llegar a la tumba del Faraón?
| 0.883659
|
In fact, he goes as far to say that it’s not him but God running the firm.
|
De hecho, llega hasta el punto de decir que no es él, sino Dios, quien gestiona la compañía.
| 0.889091
|
“In fact I want him to be here as a witness.”
|
“De hecho quiero que esté aquí como testigo”.
| 0.881407
|
Thus, the world today IS NOT GOD's WORLD.
|
De esta forma, el mundo hoy NO ES EL MUNDO DE DIOS.
| 0.877409
|
‘God never made a promise that was too good to be true.’
|
“Dios nunca ha hecho una promesa que sea demasiado buena para ser verdad.”
| 0.904974
|
It is God’s Word and only God’s Word.
|
Esta es la Palabra de Dios, y la única Palabra de Dios.
| 0.882613
|
They will more and more be in accord with God’s will.
|
Estarán cada vez más de acuerdo con la voluntad de Dios.
| 0.872768
|
"It was emotional to leave [Game of Thrones], definitely".
|
«Fue emotivo partir [de Game of Thrones], definitivamente.
| 0.878464
|
And in the end, you said “fidelity to God and man.”
|
Y al final, usted ha dicho: «la fidelidad a Dios y al hombre».
| 0.862333
|
The Qur'an states that Noah repeatedly told his people:
|
El Corán afirma que Noé dijo en repetidas ocasiones a su pueblo:
| 0.900389
|
How was Joseph’s birth a turning point in the life of Jacob?
|
¿Cómo fue el nacimiento de José un punto de inflexión en la vida de Jacob?
| 0.901179
|
The first humans would have God's status, for they would truly know good and evil.
|
Los primeros seres humanos habrían tenido el estatus de Dios, porque realmente sabrían el bien y el mal.
| 0.8825
|
People are not taught how to truly discern God's will.
|
A la gente no se le enseña cómo discernir verdaderamente la voluntad de Dios.
| 0.899918
|
[The Talib] said the next time they would kidnap my sons and do the same to them.
|
[Los talibanes] dijeron que la próxima vez secuestrarían a mis hijos y les harían lo mismo.
| 0.895871
|
“Fear follows crime and is its punishment.”
|
“El miedo sigue al crimen, y es su castigo”.
| 0.851656
|
“Fear follows crime and is its punishment.”
|
"El miedo sigue al crimen, y es su castigo".
| 0.853095
|
There must also be a share for the poor, God’s friends.
|
Tiene que haber también una parte para los pobres, los amigos de Dios.
| 0.872881
|
His father’s harsh treatment did not stop Abraham from delivering the message of truth.
|
El duro tratamiento de su padre no detuvo a Abraham de comunicar el mensaje de la verdad.
| 0.860392
|
And I now know too that in some small measure I have the power to hurt him and also the power to make it better.”
|
Y ahora también sé que en alguna pequeña medida tengo el poder para hacerle daño y también tengo el poder para hacerlo sentir bien.”
| 0.861282
|
I’ll be out on maternity leave until [date].
|
Estaré de baja por maternidad hasta [fecha].
| 0.873572
|
You see, Satan has lied to us regarding God’s character.
|
Satanás nos ha mentido respecto del carácter de Dios.
| 0.893509
|
But just as with every other suggestion made, the Qur'an gives the answer.
|
Pero al igual que con todas las sugerencias hechas, el Corán da la respuesta.
| 0.879037
|
Who created the mountains?
|
¿Y quién creó las montañas?
| 0.890343
|
Where he leads you will be where God needs you.”
|
Donde él te guie, será donde Dios te necesita”.
| 0.881109
|
Where he leads you will be where God needs you.”
|
Donde él te guie, será donde Dios te necesita".
| 0.88179
|
Many of God’s chosen people have become aware of this after having been arrested and persecuted.
|
Muchos del pueblo escogido de Dios se han dado cuenta de esto después de haber sido arrestados y perseguidos.
| 0.889606
|
Indeed, God’s Church is a Family!”
|
De hecho, ¡la Iglesia de Dios es una Familia!”
| 0.893924
|
63 And if they turn their backs, assuredly Allah knows the workers of corruption.
|
(63) Y si se apartan [de esta verdad] --ciertamente, Dios conoce bien a los que siembran la corrupción.
| 0.854215
|
That there is no prohibitiveness in God’s words and actions?
|
¿Que no hay prohibición en las palabras y las acciones de Dios?
| 0.86397
|
One lie after another, and getting worse each passing day.”
|
“Una mentira detrás de otra, y empeora cada día que pasa”
| 0.871821
|
But it's an exciting time for whoever picks the right path and wins."
|
Pero es un momento emocionante para el que elige el camino correcto y gana."
| 0.885091
|
Have trust in the Mighty, the Merciful,(217)
|
Y confíate al Poderoso, al Compasivo (217).
| 0.867206
|
God’s people had not seen or heard from an angel in more than four hundred years.
|
El pueblo de Dios no había visto o escuchado de un ángel en más de cuatrocientos años.
| 0.871745
|
The EGF was established for the duration of the programming period 2007-2013.
|
El FEAG se creó para la duración del período de programación 2007-2013.
| 0.854087
|
‘Today, we hear God’s command to set aside all conflict.
|
«Hoy, escuchamos el mandamiento de Dios de dejar de lado cualquier conflicto.
| 0.889829
|
“[But] this is impossible if there are particles with any definite nonzero mass.
|
"[Pero] esto es imposible si hay partículas con una masa definida distinta de cero.
| 0.890081
|
They are living symbols of God's Justice and Authority.
|
Son los símbolos vivientes de la justicia y autoridad de Dios.
| 0.881616
|
It’s as if this man were saying, “God’s presence is real!
|
Es como si este hombre estuviera diciendo: “¡La presencia de Dios es real!
| 0.89219
|
'He is far less culpable than David.'"
|
“Es mucho menos culpable que David”.
| 0.895752
|
'He is far less culpable than David.'"
|
"Es mucho menos culpable que David".
| 0.894804
|
The only dispute is about what it means.”
|
La única disputa es acerca de lo que significa."
| 0.865903
|
It also limits your genuine knowledge of God’s rule over all things.
|
También limita tu conocimiento genuino del gobierno de Dios sobre todas las cosas.
| 0.883482
|
32:6 That is the Knower of the Unseen and the Seen, the All-Mighty, the Merciful.
|
32:6 Tal es el Conocedor de lo oculto y de lo patente, el Poderoso, el Misericordioso,
| 0.861411
|
And whatever is fixed in God’s mind becomes reality.
|
Y todo lo que se fija en la mente de Dios se convierte en una realidad.
| 0.852736
|
And they all share the same burden as you.”
|
Y todos ellos comparten la misma carga que tú.”
| 0.88996
|
"In that case, you should avoid all dairy."
|
'En ese caso, debes evitar todos los lácteos'.
| 0.882244
|
Jesus does not want us to behold the anger of God, because God's anger must be contemplated with fear and trembling."
|
Jesús no quiere que contemplemos la ira de Dios, porque la ira de Dios debe contemplarse con temor y temblor “.
| 0.884084
|
As the Pharaoh`s envoy, you are the people`s last hope for survival.
|
Como el enviado del Faraón, eres la última esperanza de la gente para la supervivencia.
| 0.860295
|
All Christians have the presence of God’s Spirit within them.
|
Todos los Cristianos tienen la presencia del Espíritu de Dios dentro de ellos.
| 0.895985
|
And it will continue to be unless God’s people embrace their responsibility to defend the faith and protect the vulnerable.
|
Y lo seguirá siendo, a menos que el pueblo de Dios asuma su responsabilidad de defender la fe y proteger a los vulnerables.
| 0.886407
|
If, and only if, you have sufficient materials.”
|
Si, y sólo si, tienes el material suficiente”.
| 0.855032
|
You can use them in any part of the world and in [almost] any system.”
|
Se pueden utilizar en cualquier parte del mundo y en [casi] cualquier sistema”.
| 0.887851
|
How many days will [this food] last us?
|
¿Cuántos días nos durará [esta comida]?
| 0.886996
|
I also think he should become an adventurer so when he comes back to your town, tell him these things.”
|
También creo que debería convertirse en un aventurero, así que cuando regrese a tu ciudad, cuéntale estas cosas.”
| 0.88787
|
I only come at His Command seeking the welfare of all people and all nations.”
|
Yo solamente vengo por mandato Suyo buscando el bienestar de toda la gente y todas las naciones.”
| 0.87917
|
"And my dad - I think he was so overwhelmed that he only ended up dealing with the most serious things."
|
«Y en cuanto a mi papá, creo que estaba tan abrumado con la situación que sólo terminó lidiando con las cosas más serias».
| 0.861384
|
"And my dad - I think he was so overwhelmed that he only ended up dealing with the most serious things."
|
"Y en cuanto a mi papá, creo que estaba tan abrumado con la situación que sólo terminó lidiando con las cosas más serias".
| 0.861029
|
He said, "I have give you Palestine."
|
El dijo: “Yo les he dado Palestina”.
| 0.892676
|
God’s prophets often felt the pain of rejection and loneliness.
|
Los profetas de Dios sintieron a menudo el dolor del rechazo y la soledad.
| 0.887953
|
From all your sins, you will be clean before Adonai.’
|
De todos vuestros pecados quedaréis limpios delante de Adonai”.
| 0.884776
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.